天既喪我妻,又復(fù)喪我子!
兩眼雖未枯,片心將欲死。
雨落入地中,珠沉入海底。
赴海可見(jiàn)珠,掘地可見(jiàn)水。
唯人歸泉下,萬(wàn)古知已矣!
拊膺當(dāng)問(wèn)誰(shuí),憔悴鑒中鬼。
詩(shī)一開(kāi)篇就直書(shū)賢妻愛(ài)子接連去世這段個(gè)人哀史。前兩句完全是直白式:“天既喪我妻,又復(fù)喪我子。”這里沒(méi)有“彼蒼者天,殲我良人”一樣的激楚呼號(hào),卻有一種痛定思痛的木然的神情。人在深哀巨痛之中,往往百端交集,什么也說(shuō)不出。“既喪······又復(fù)喪······”,這種復(fù)疊遞進(jìn)的語(yǔ)式,傳達(dá)的正是一種莫可名狀的痛苦。詩(shī)人同一時(shí)期所作《悼子》詩(shī)說(shuō):“邇來(lái)朝哭妻,淚落襟袖濕;又復(fù)夜哭子,痛并肝腸入。”正是“兩眼雖未枯”的注腳。這與杜甫《新安吏》中“眼枯即見(jiàn)骨,天地終無(wú)情”的名句相似,而意味更深。《莊子》中說(shuō):“哀莫大于心死。”而詩(shī)人這時(shí)感到的正是“片心將欲死”。
說(shuō)“將欲死”,亦即心尚未死,可見(jiàn)詩(shī)人還迷惘著:既美且賢的妻子、活蹦亂跳的兒子就這樣一去不返了。他不敢相信,可又不得不信。這里詩(shī)人用了兩個(gè)連貫的比喻:“雨落入地中,珠沉入海底”,雨落難收,珠沉難求,都是比喻人的一去不復(fù)返。僅這樣寫(xiě)并不足奇,奇在后文推開(kāi)一步,說(shuō)“赴海可見(jiàn)珠,掘地可見(jiàn)水”,又用物的可以失而復(fù)得,反襯人的不可復(fù)生。這一反復(fù),就形象地說(shuō)明了詩(shī)人的悲痛。他的損失,是不可比擬的,也是無(wú)法彌補(bǔ)的。同時(shí)句下還隱含這樣的意味,即詩(shī)人非常希望人死后也能重逢。
然而,事實(shí)是不可能的,“他生未卜此生休”。故以下緊接說(shuō):這并不全然是理智上的判斷,其間含有情感上的疑惑。到底是不是這樣,無(wú)人能夠回答他的問(wèn)題。“附膺當(dāng)問(wèn)誰(shuí)”,詩(shī)人只好對(duì)鏡自問(wèn)了。“憔悴鑒中鬼”正是他在鏡中看到的自己的影子,由于憂傷過(guò)度而形容枯槁,有類(lèi)于“鬼”,連他自己也認(rèn)不出自己來(lái)了。最末兩句傳神地寫(xiě)出詩(shī)人神思恍惚,對(duì)鏡發(fā)楞,而喁喁獨(dú)語(yǔ)的情態(tài)。
《書(shū)哀》一詩(shī)主要用賦法,間以獨(dú)特的比喻。詩(shī)人將一己的深哀巨痛,用最樸素凝煉的語(yǔ)句表現(xiàn)出來(lái),頗能傳神寫(xiě)照,感人肺腑。