• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    隱公·隱公元年

    左丘明Ctrl+D 收藏本站

    原文

      【經(jīng)】元年春王正月。三月,公及邾儀父盟于蔑。夏五月,鄭伯克段于鄢。秋七月,天王使宰咺來歸惠公、仲子之賵。九月,及宋人盟于宿。冬十有二月,祭伯來。公子益師卒。

      【傳】元年春,王周正月。不書即位,攝也。

      三月,公及邾儀父盟于蔑,邾子克也。未王命,故不書爵。曰「儀父」,貴之也。公攝位而欲求好于邾,故為蔑之盟。

      夏四月,費(fèi)伯帥師城郎。不書,非公命也。

      初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰「寤生」,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請(qǐng)于武公,公弗許。及莊公即位,為之請(qǐng)制。公曰:「制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。」請(qǐng)京,使居之,謂之京城大叔。祭仲曰:「都,城過百雉,國(guó)之害也。先王之制:大都,不過參國(guó)之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君將不堪。」公曰:「姜氏欲之,焉辟害?」對(duì)曰:「姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓!蔓,難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?」公曰:「多行不義,必自斃,子姑待之。」   既而大叔命西鄙、北鄙貳于己。公子呂曰:「國(guó)不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請(qǐng)事之;若弗與,則請(qǐng)除之。無生民心。」公曰:「無庸,將自及。」大叔又收貳以為己邑,至于廩延。子封曰:「可矣,厚將得眾。」公曰:「不義不昵,厚將崩。」

      大叔完、聚,繕甲、兵,具卒,乘,將襲鄭,夫人將啟之。公聞其期,曰:「可矣!」命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

      書曰:「鄭伯克段于鄢。」段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也:謂之鄭志。不言出奔,難之也。

      遂置姜氏于城穎,而誓之曰:「不及黃泉,無相見也。」既而悔之。穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻(xiàn)于公,公賜之食,食舍肉。公問之,對(duì)曰:「小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請(qǐng)以遺之。」公曰:「爾有母遺,繄我獨(dú)無!」穎考叔曰:「敢問何謂也?」公語(yǔ)之故,且告之悔。對(duì)曰:「君何患焉?若闕地及泉,隧而相見,其誰(shuí)曰不然?」公從之。公入而賦:「大隧之中,其樂也融融!」姜出而賦:「大隧之外,其樂也泄泄!」遂為母子如初。

      君子曰:「穎考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。《詩(shī)》曰『孝子不匱,永錫爾類。』其是之謂乎!」

      秋七月,天王使宰咺來歸惠公、仲子之賵。緩,且子氏未薨,故名。天子七月而葬,同軌畢至;諸侯五月,同盟至;大夫三月,同位至;士逾月,外姻至。贈(zèng)死不及尸,吊生不及哀,豫兇事,非禮也。

      八月,紀(jì)人伐夷。夷不告,故不書。

      有蜚。不為災(zāi),亦不書。

      惠公之季年,敗宋師于黃。公立而求成焉。九月,及宋人盟于宿,始通也。

      冬十月庚申,改葬惠公。公弗臨,故不書。惠公之薨也,有宋師,太子少,葬故有闕,是以改葬。衛(wèi)侯來會(huì)葬,不見公,亦不書。鄭共叔之亂,公孫滑出奔衛(wèi)。衛(wèi)人為之伐鄭,取廩延。鄭人以王師、虢師伐衛(wèi)南鄙。請(qǐng)師于邾。邾子使私于公子豫,豫請(qǐng)往,公弗許,遂行。及邾人、鄭人盟于翼。不書,非公命也。

      新作南門。不書,亦非公命也。

      十二月,祭伯來,非王命也。

      眾父卒。公不與小斂,故不書日。

    譯文及注釋

      魯惠公第一次所娶正夫人叫做孟子。孟子去世后,續(xù)娶個(gè)姬妾叫做聲子,生了隱公。

      宋武公生女公子仲子。仲子生下來就有字在手掌上,字是“魯夫人”。意思是她將做魯國(guó)的正室夫人。所以仲子嫁給我國(guó),生了桓公。不久惠公逝世,因此隱公攝政,卻奉戴桓公為魯君。

      元年春季,周王朝歷法的正月,《春秋》沒有記載隱公即位,這是由于他只是代理國(guó)政。

      三月,隱公和邾儀父在蔑會(huì)見,邾儀父就是邾子克。由于邾儀父還沒有受周朝正式冊(cè)封,所以《春秋》沒有記載他的爵位;稱他為“儀父”,是尊重他。隱公代行國(guó)政而想要和邾國(guó)友好,所以在蔑地舉行了盟會(huì)。

      夏季四月,費(fèi)伯率領(lǐng)軍隊(duì)在郎地筑城。《春秋》沒有記載,因?yàn)椴皇欠铍[公的命令。

      當(dāng)初,鄭武公在申國(guó)娶妻,名叫武姜,生了莊公和共叔段兩個(gè)兒子,莊公降生時(shí)是腳先出頭后出的,這是難產(chǎn),使姜氏很驚訝,因此給他取名叫寤生,并且很討厭他。姜氏喜愛共叔段,想立他為太子,屢次向武公請(qǐng)求,武公不肯答應(yīng)。等到莊公繼位為鄭國(guó)國(guó)君,姜氏請(qǐng)求將制地作為共叔段的封邑,莊公說:“制地是形勢(shì)險(xiǎn)峻的地方,虢叔曾經(jīng)死在那里。其他地方都可以聽命。”姜氏又改請(qǐng)求封京城,讓共叔段住在那里,就稱他為京城太叔。祭仲說:“凡屬國(guó)都,城墻周圍的長(zhǎng)度超過三百丈,就給國(guó)家?guī)淼満ΑO韧踔贫ǖ闹贫龋捍蟮牡胤降某菈Γ怀^國(guó)都的三分之一;中等的,不超過五分之一;小的,不超過九分之一。現(xiàn)在京城的城墻不合制度,這不是該有的,您會(huì)忍受不了。”莊公說:“姜氏要這樣,哪里能避免禍害呢?”祭仲回答說:“姜氏怎么會(huì)得到滿足?不如及早作安排,不要讓她滋生事端,一旦蔓延就難得對(duì)付了。蔓延的野草尚且不能鏟除掉,何況是您寵愛的弟弟呢?”莊公說:“多作不合情理的事,必然自己垮臺(tái)。您暫且等著吧!”

      不久,太叔命令西部和北部邊境既聽莊公的命令,又聽自己的命令。公子呂說:“國(guó)家不能忍受這種兩面聽命的情況,您打算怎么辦?您要把君位讓給太叔,下臣就去事奉他;如果不給,那就請(qǐng)除掉他,不要讓老百姓產(chǎn)生其他想法。”莊公說:“用不著,他會(huì)自食其果的。”

      太叔又收取原來兩屬的地方作為自己的封邑,并擴(kuò)大到廩延地方。子封(即公子呂)說:“可以動(dòng)手了。勢(shì)力一大,將會(huì)爭(zhēng)得民心。”莊公說:“沒有正義就不能號(hào)召人,勢(shì)力雖大,反而會(huì)崩潰。”

      太叔修理城郭,儲(chǔ)備糧草,補(bǔ)充武器裝備,充實(shí)步兵車兵,準(zhǔn)備襲擊鄭國(guó)都城,姜氏則打算作為內(nèi)應(yīng)打開城門。莊公聽到太叔起兵的日期,說:“可以了。”就命令子封率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車進(jìn)攻京城。京城的人反對(duì)太叔。太叔逃到鄢地。莊公又趕到鄢地進(jìn)攻他。五月二十三日,太叔又逃到共國(guó)。

      《春秋》說:“鄭伯克段于鄢。”太叔所作所為不像兄弟,所以不說“弟”字;兄弟相爭(zhēng),好像兩個(gè)國(guó)君打仗一樣,所以用個(gè)“克”字;把莊公稱為“鄭伯”是譏刺他沒有盡教誨之責(zé);《春秋》這樣記載就表明了莊公的本來的意思。不說“出奔”,是因?yàn)槭饭傧鹿P有困難。

      鄭莊公就把姜氏安置在城潁地方,發(fā)誓說:“不到黃泉不再相見。”不久以后又后悔起來。

      鄭莊公就把姜氏安置在城潁地方,發(fā)誓說:“不到黃泉不再相見。”不久以后又后悔起來。

      鄭莊公聽了潁考叔的意見。莊公進(jìn)了隧道,賦詩(shī)說:“在大隧中相見,多么快樂啊!”姜氏走出隧道,賦詩(shī)說:“走出大隧外,多么舒暢啊。”于是作為母子像從前一樣。

      君子說:“潁考叔可算是真正的孝子,愛他的母親,擴(kuò)大影響到莊公。《詩(shī)》說:‘孝子的孝心沒有窮盡,永遠(yuǎn)可以影響給你的同類。’說的就是這樣的事情吧!”

      秋季,七月,周平王派遣宰咺來贈(zèng)送魯惠公和仲子的吊喪禮品。惠公已經(jīng)下葬,這是遲了,而仲子還沒有死,所以《春秋》直接寫了宰咺的名字。

      天子死了七個(gè)月后才下葬,諸侯都來參加葬禮;諸侯五個(gè)月后下葬,同盟的諸侯參加葬禮;大夫三個(gè)月后下葬,官位相同的來參加葬禮;士一個(gè)月以后下葬,親戚參加葬禮。向死者贈(zèng)送東西沒有趕上下葬,向生者吊喪沒有趕上舉哀的時(shí)間,預(yù)先贈(zèng)送有關(guān)喪事的東西,這都不合于禮。

      八月,紀(jì)國(guó)人討伐夷國(guó)。夷國(guó)沒有前來報(bào)告魯國(guó),所以《春秋》不加記載。

      發(fā)現(xiàn)蜚盤蟲。沒有造成災(zāi)害,《春秋》也不加記載。

      魯惠公的晚年,在黃地打敗了宋國(guó)。魯隱公即位,要求和宋人講和。九月,和宋人在宿地結(jié)盟,兩國(guó)開始友好起來。

      冬季,十月十四日,改葬魯惠公。隱公不敢以喪主的身份到場(chǎng)哭泣,所以《春秋》不加記載。惠公死的時(shí)候,正好遇上和宋國(guó)打仗,太子又年幼,葬禮不完備,所以改葬。衛(wèi)桓公來魯國(guó)參加葬禮,沒有見到隱公,《春秋》也不加記載。

      鄭國(guó)共叔段叛亂,段的兒子公孫滑逃到衛(wèi)國(guó)。衛(wèi)國(guó)人替他進(jìn)攻鄭國(guó),占領(lǐng)了廩延。鄭國(guó)人率領(lǐng)周天子的軍隊(duì)、虢國(guó)的軍隊(duì)進(jìn)攻衛(wèi)國(guó)南部邊境,同時(shí)又請(qǐng)求邾國(guó)出兵。邾子派人私下和公子豫商量,公子豫請(qǐng)求出兵援救,隱公不允許,公子豫就自己走了,和邾國(guó)、鄭國(guó)在翼地會(huì)盟。《春秋》不加記載,因?yàn)椴皇浅鲇陔[公的命令。

      新建南門,《春秋》不加記載,也由于不是出于隱公的命令。

      十二月,祭伯來,并不是奉了周王的命令。

      眾父去世,隱公沒有參加以衣衾加于死者之身的小斂,所以《春秋》不記載死亡的日子。

    參考資料:
    1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0303/19/16892412_452302918.shtml

    国产美女亚洲精品久久久综合| 久久婷婷五月综合97色| 国产—久久香蕉国产线看观看| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 欧美粉嫩小泬久久久久久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2014| 精品久久人妻av中文字幕| 久久精品这里热有精品| 亚洲精品国精品久久99热| 久久成人国产精品| 一本久久a久久精品综合香蕉| 久久综合国产乱子伦精品免费| 久久精品国产一区二区三区| 日产精品久久久一区二区| 国产综合精品久久亚洲| 久久精品国产亚洲av高清漫画| 精品视频久久久久| 国产精品久久久久9999| 久久笫一福利免费导航 | 亚洲AV成人无码久久精品老人 | 久久久久久久人妻无码中文字幕爆 | 久久免费精品视频| 国内精品伊人久久久久777| 国产精品无码久久四虎| 97久久精品人妻人人搡人人玩| 久久综合九色综合网站| 欧洲国产伦久久久久久久| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女| 久久99精品免费一区二区| 亚洲欧美日韩精品久久| 久久精品国产91久久麻豆自制| 中文字幕人妻色偷偷久久| 亚洲欧美成人久久综合中文网 | 蜜桃麻豆WWW久久囤产精品| 国产日韩欧美久久| 国产精品青草久久久久福利99| 91性高湖久久久久| 国产精品青草久久久久福利99| 狠狠久久综合| 一级女性全黄久久生活片免费| 日日狠狠久久偷偷色综合96蜜桃|