• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    興酣落筆搖五岳,詩成笑傲凌滄洲。

    出自唐代李白的《江上吟

    木蘭之枻沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。

    美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留。

    仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。

    屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘。

    興酣落筆搖五岳,詩成笑傲凌滄洲。

    功名富貴若長在,漢水亦應西北流。

    ()

    譯文

    在木蘭為槳沙棠為舟的船上,簫管之樂在船的兩頭吹奏著。

    船中載著千斛美酒和美艷的歌妓,任憑它在江中隨波逐流。

    黃鶴樓上的仙人還有待于乘黃鶴而仙去,而我這個海客卻毫無機心地與白鷗狎游。

    屈原的詞賦至今仍與日月并懸,而楚王建臺榭的山丘之上如今已空無一物了。

    我興酣之時,落筆可搖動五岳,詩成之后,嘯傲之聲,直凌越滄海。

    功名富貴若能常在,漢水恐怕就要西北倒流了。

    注釋

    江上吟,李白自創之歌行體。江,指漢江。此詩宋本、王本題下俱注云:一作“江上游”。

    木蘭,即辛夷,香木名。枻,同“楫”,舟旁劃水的工具,即船槳。《九歌·湘君》:“桂棹兮蘭枻”。沙棠,木名。南朝梁任昉《述異記》:“漢成帝與趙飛燕游太液池,以沙棠木為舟。其木出昆侖山,人食其實,入水不溺。”木蘭枻、沙棠舟,形容船和槳的名貴。

    玉簫金管,用金玉裝飾的簫笛。此處指吹簫笛等樂器的歌妓。

    樽,盛酒的器具。置,盛放。斛,古時十斗為一斛。千斛,形容船中置酒極多。

    妓,歌舞的女子。

    乘黃鶴,用黃鶴樓的神話傳說。黃鶴樓故址在今湖北省武漢市武昌西黃鶴山上,下臨江漢。舊傳仙人子安曾駕黃鶴過此,因而得名。一說是費文祎乘黃鶴登仙,曾在此休息,故名。

    海客,海邊的人。《列子·黃帝篇》:“海上之人有好漚鳥者,每旦之海上,漚鳥之至者百住而不止。其父曰:‘吾聞漚鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之’。明日之海上,漚鳥舞而不下也”。

    屈平,屈原名平,戰國末期楚國大詩人,著有《離騷》《天問》等。《史記·屈原賈生列傳》評價《離騷》是:“自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月爭光可也”。

    榭,臺上建有房屋叫榭。臺榭,泛指樓臺亭閣。楚靈王有章華臺,楚莊王有釣臺,均以豪奢著名。

    興酣,詩興濃烈。五岳,指東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指山岳。

    凌,凌駕,高出。滄洲,江海。

    漢水,發源于陜西省寧強縣,東南流經湖北襄陽,至漢口匯入長江。漢水向西北倒流,比喻不可能的事情。

    參考資料:

    1、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :247-249 .

    2、徐永年 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :257-259 .

    創作背景

      此詩大約是李白開元間游江夏(今湖北省武漢市武昌)時所作,有人認為作于唐玄宗開元二十二年(734年)。唐汝詢指出,詩人因有感于“世途迫隘”的現實而吟出這首詩。

    參考資料:

    1、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :247-249 .

    2、徐永年 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :257-259 .

      這首詩在思想上和藝術上,都是很能代表李白特色的篇章之一。詩以江上的遨游起興,表現了詩人對庸俗、局促的現實的蔑棄,和對自由、美好的生活理想的追求。

      開頭四句,雖是江上之游的即景,但并非如實的記敘,而是經過夸飾的、理想化的具體描寫,展現出華麗的色彩,有一種超世絕塵的氣氛。“木蘭之枻沙棠舟”,是珍貴而神奇的木料制成的:“玉簫金管坐兩頭”,樂器的精美可以想象吹奏的不同凡響:“美酒尊中置千斛”,足見酒量之富,酒興之豪:“載妓隨波任去留”,極寫游樂的酣暢恣適。總之,這江上之舟是足以盡詩酒之興,極聲色之娛的,是一個超越了紛濁的現實的、自由而美好的世界。

      中間四句兩聯,兩兩對比。“仙人”一聯承上,對江上泛舟行樂,加以肯定贊揚:“屈平”一聯啟下,揭示出理想生活的歷史意義。“仙人有待乘黃鶴”,即使修成神仙,仍然還有所待,黃鶴不來,也上不了天;而己之泛舟江上,“海客無心隨白鷗”,乃已忘卻機巧之心,物我為一,不知何者為物,何者為我,比那眼巴巴望著黃鶴的神仙還要“神仙”。到了這種境界,人世間的功名富貴,榮辱窮通,就更不在話下了。因此,俯仰宇宙,縱觀古今,便得出了與“滔滔者天下皆是也”的庸夫俗子相反的認識:“屈平詞賦懸日月,楚王臺榭空山丘!”泛舟江漢之間,想到屈原與楚王,原是很自然的,而這一聯的警辟,乃在于把屈原和楚王作為兩種人生的典型,鮮明地對立起來。屈原盡忠愛國,反被放逐,終于自沉汨羅,他的詞賦,可與日月爭光,永垂不朽;楚王荒淫無道,窮奢極欲,卒招亡國之禍,當年奴役人民建造的宮觀臺榭,早已蕩然無存,只見滿目荒涼的山丘。這一聯形象地說明了,歷史上屬于進步的終歸不朽,屬于反動的必然滅亡;還有文章者不朽之大業,而勢位終不可恃的這一層意思。

      結尾四句,緊接“屈平”一聯盡情發揮。“興酣”二句承屈平辭賦說,同時也回應開頭的江上泛舟,極其豪壯,活畫出詩人自己興會飚舉,搖筆賦詩時藐視一切,傲岸不羈的神態。“搖五岳”,是筆力的雄健無敵:“凌滄洲”是胸襟的高曠不群。最末“功名富貴若長在,漢水亦應西北流”,承楚王臺榭說,同時也把“笑傲”進一步具體化、形象化了。不正面說功名富貴不會長在,而是從反面說,把根本不可能的事情來一個假設,便加強了否定的力量,顯出不可抗拒的氣勢,并帶著尖銳的嘲弄的意味。這首詩的思想內容,基本上是積極的。另一方面,詩人把縱情聲色,恣意享樂,作為理想的生活方式而歌頌,則是不可取的。金管玉簫,攜酒載妓,也是功名富貴中人所迷戀的。這正是李白思想的矛盾。這個矛盾,在他的許多詩中都有明白的表現,成為很有個性特點的局限性。

      全詩十二句,形象鮮明,感情激揚,氣勢豪放,音調瀏亮。讀起來只覺得它是一片神行,一氣呵成。而從全詩的結構組織來看,它綿密工巧,獨具匠心。開頭是色彩絢麗的形象描寫,把讀者立即引入一個不尋常的境界。中間兩聯,屬對精整,而詩意則正反相生,擴大了詩的容量,詩筆跌宕多姿。結尾四句,極意強調夸張,感情更加激昂,酣暢恣肆,顯出不盡的力量。這是經過細心體會后的符合創作實際的看法。

      雖然在后世或許是因為什么“載妓隨波任去留”又或者是“功名富貴若長在,漢水亦應西北流”消極觀點的原因,這首詩未被選入課本之中,名氣也不如將近酒之類的名篇,但也是李白三四十歲的大成之作,它相對中規中矩,但磅礴流暢,猶如大江之來,一氣呵成,表達了作者強烈的感情,豁達的心態,睥睨天下的磅礴氣勢,讀過此詩,讓人久久沉靜在作者營造的恢弘之境中。

    李白

    李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ...

    李白朗讀
    ()
    久久99国产精品久久99| 最新久久免费视频| 亚洲伊人久久大香线蕉苏妲己| 久久99精品国产| 久久午夜综合久久| 久久av无码专区亚洲av桃花岛| 91精品国产综合久久久久久| 婷婷久久综合| 久久免费小视频| 久久久久亚洲Av无码专| 久久久99精品成人片中文字幕 | 久久久久久国产精品无码下载| 香蕉久久夜色精品国产尤物| 久久综合亚洲欧美成人| 亚洲午夜福利精品久久| 久久99国产精一区二区三区| 77777亚洲午夜久久多喷| 久久综合狠狠综合久久激情 | 亚洲成色WWW久久网站| 久久精品国产精品亚洲艾草网美妙| 麻豆一区二区99久久久久| 伊人 久久 精品| 久久久久久亚洲精品不卡 | 国产精品久久久久无码av| 一日本道伊人久久综合影| 久久e热在这里只有国产中文精品99| 午夜精品久久久久久毛片| 狠狠色丁香婷婷久久综合| 久久激情五月丁香伊人| 狠狠久久亚洲欧美专区| 97久久国产亚洲精品超碰热| 国内精品九九久久精品| 99精品国产99久久久久久97 | 久久久午夜精品福利内容| 久久99精品九九九久久婷婷| 久久精品国产亚洲一区二区| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 久久久久亚洲AV无码永不| 久久久久久国产精品无码超碰| 久久99久久99精品免视看动漫 | 久久精品国产免费一区|