• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    麗人賦

    麗人賦朗讀

      有客弱冠未仕,締交戚里,馳騖王室,遨游許史。歸而稱曰:狹邪才女,銅街麗人,亭亭似月,嬿婉如春,凝情待價,思尚衣巾。芳逾散麝,色茂開蓮。陸離羽佩,雜錯花鈿。響羅衣而不進,隱明鐙而未前。中步檐而一息,順長廊而回歸。池翻荷而納影,風動竹而吹衣。薄暮延佇,宵分乃至。出暗入光,含羞隱媚。垂羅曳錦,鳴瑤動翠。來脫薄妝,去留馀膩。沾粉委露,理鬢清渠。落花入領,微風動裾。

    譯文

    一位沒有功名的青年客人,在有權勢的外戚家游玩。歸來后稱贊到:小街曲巷有一位才華出眾的少女,是都城繁華街道上赫赫有名的美人。面目清朗似皎皎明月,嬌美的樣子如明媚春光使人感到溫馨。專心等待善價賣身,一心想要匹配儒雅的少年。身上沁人的芳香比那散發的麝香還要令人心醉,容貌嬌美如盛開的荷花。以翠鳥華貴羽毛為飾的佩帶參差錯綜,鑲嵌各種顏色的金花令人眼花撩亂。羅綺微響卻不進入屋內,隱身在點點燭光后在不向前走。走廊中暫停玉步,倚檻小憩,順著長廊輕盈返回。池中的荷葉翻飛而起,把麗人的身影納入水中。清風搖動翠竹搖曳美人衣。黃昏久久佇立,夜半時分終于在麗人焦急渴望中來到。屋外昏暗室內燭光灼灼,藏起美人嫵媚的容貌。羅裙下垂,穿著色彩鮮艷華麗衣裳;輕移蓮步,精美首飾撞擊發出悅耳聲響。脫下身上輕薄的衣著,去除臉上剩余的油垢。脂粉被晶瑩的晨露沾濕,她對著清澈的渠水略微整理一下云鬢。輕柔的落花飄入她的衣領;清風徐來,拂動了她的單衣。

    注釋

    弱冠(guàn):弱是年弱的意思,依古禮男子二十歲行加冠禮,所以也用“弱冠”代指二十歲左右。未仕:沒有做官。

    締交:締約結交。戚里:本是漢代長安城中外戚居住的地方,這里指一般京城中外戚居住的地方。

    馳鶩(wù):指奔走趨赴。王室:指帝王之家。

    許史:指外戚之家。許,漢宣帝的許皇后,漢元帝的母親。許皇后死后,其父及兩位叔父皆封為侯。史,衛太子史良娣,漢宣帝祖母,宣帝即位,封史良娣兄史恭之三子為侯。

    狹邪:小街曲巷。古樂府有《長安有狹邪行》,故專指都市中人煙稠密的狹窄街巷。邪,通“斜”,街巷。

    銅街:即銅駝街,在洛陽城中洛陽宮南金馬門處,也是都城繁華之處。

    亭亭:面目清朗的樣子。

    嬿(yàn)婉:和順美好的樣子。

    凝情:專心。

    尚:匹配。衣巾:衣是常服,巾是男子裹束頭發的幅巾,這里指未入仕的儒雅少年。據史載漢末一些王公以幅巾代替王服來表現儒雅。

    逾:超過。散麝(shè):散發的麝香。

    茂:比……更茂盛。開蓮:盛開的蓮花。

    陸離:眾多紛雜的樣子。羽佩:用翡翠鳥羽毛裝飾的佩飾。

    花鈿(diàn):花朵狀的首飾。

    明鐙(dēng):指麗人打的燈。鐙:“燈”本字。連上句是說:只聽見羅衣響動,看見燈光隱約,但麗人卻遲遲不前來。

    中:中途。步檐:長廊。一息:歇息一次。

    池翻荷而納影:池中的荷葉翻飛而起,把麗人的身影納入水中。

    薄暮:黃昏。薄,通“迫”,近。延佇:久久佇立。

    宵分:夜半。

    暗:指室外。光:指有燈光的室內。

    隱:收藏。媚:指嫵媚的容貌。

    垂羅曳(yè)錦:指衣裙下垂而拖在地上。羅、錦,皆指有花紋的絲織衣物。曳,拖。

    瑤:美玉。指玉佩。翠:即上文之羽佩。

    薄妝:輕薄的裝束。妝,通“裝”。

    馀膩:剩余的油垢。

    沾粉委露:滴落的露水沾濕臉上的妝粉。沾,沾染。委,委積。

    理鬢清渠:面對著清澈的水渠整理鬢發。

    裾(jū):指單衣。

    參考資料:

    1、趙逵夫.《名家注評古典文學叢書 漢魏六朝賦點評》.陜西:三秦出版社,2010年9月:第322頁—324頁

    2、王飛鴻.《中國歷代名賦大觀》.北京:北京燕山出版社,2007年07月第1版:第424頁

    麗人賦創作背景

      《麗人賦》創作于公元460年(南朝宋孝武帝大明四年),當時二十歲左右的沈約在京城四方交游中結識了一位麗人,兩人曾相互愛戀,晚上私下偷偷相會,這篇賦即是沈約為此麗人而作。

    參考資料:

    1、唐燮軍.《史家行跡與史書構造:以魏晉南北朝佚史為中心的考察》.浙江:浙江大學出版社,2014年3月:第204-206頁

    沈約

    沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學家、文學家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學,博通群籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。 ...

    沈約朗讀
    ()

    猜你喜歡

    悲風起高樹,陰云蔽朝陽。伊人在天末,地遠道路長。

    駕言欲相就,車敝馬玄黃。秋深氣愈厲,孤雁正南翔。

    ()

    好風如縷月如圭,破曉乘軺西復西。野漲忽迷三里渡,村謳猶唱六郎堤。

    一鞭古驛尋沙遠,幾樹垂楊映水低。稍喜紅曦猶未透,趁涼且自過前溪。

    ()

    釣石起千仞,滄波一掌平。伊人垂釣處,月白更江清。

    ()

    我昔乘興游荊溪,數訪道人溪水西。道人飄然舍我去,有如白云謝污泥。

    我來云間亦未久,惠然相顧攜枯藜。時人莫將老相識,解空第一須菩提。

    ()

    翩翩河中舟,一一西上水。彼船力有馀,我船力無幾。

    力薄日一舍,力壯日百里。遲速詎幾何,推分故爾耳。

    ()
    邢參

    僦卻樓居恣賞春,臨溪更得采香蘋。一瓢醴酒常浮月,數篋遺書不受塵。

    靜語未嘗關世務,醉眠多是任天真。耆年無恙貧無慮,絳帳傳經喜有人。

    ()
    国内精品久久久久久久coent| 区久久AAA片69亚洲| 久久久久国产精品| 国产99久久久国产精免费| 99久久精品国产综合一区| 国产精品九九久久精品女同亚洲欧美日韩综合区 | 精品久久一区二区| 久久人妻少妇嫩草AV无码蜜桃| 欧美亚洲日本久久精品| 久久久久久亚洲Av无码精品专口| 99精品伊人久久久大香线蕉| 久久精品国产99久久久古代| 久久精品www| 久久久久久午夜精品| 99久久99久久精品国产| 久久AV高清无码| 欧美精品九九99久久在观看| 久久99国产精品99久久| 国产精品久久久久a影院| 91超碰碰碰碰久久久久久综合| 一本久久a久久精品vr综合| 久久99精品久久久久久不卡| 99久久无色码中文字幕人妻| 久久久久亚洲av毛片大| 99久久夜色精品国产网站| 久久精品亚洲日本波多野结衣| 国产精品美女久久福利网站| 久久久免费观成人影院| 伊人久久综在合线亚洲2019| 国产亚洲精久久久久久无码| 色婷婷综合久久久久中文 | 亚洲成色999久久网站| 久久成人国产精品| 成人妇女免费播放久久久 | 国内精品伊人久久久久影院对白| 精品久久久久香蕉网| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 国产亚洲精久久久久久无码| 91精品国产综合久久久久久| 久久免费美女视频| 精品久久久无码中文字幕|