• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    思美人

    思美人朗讀

    思美人兮,擥涕而竚眙。

    媒絕而路阻兮,言不可結而詒。

    蹇蹇之煩冤兮,陷滯而不發。

    申旦以舒中情兮,志沈菀而莫達。

    愿寄言于浮云兮,遇豐隆而不將;

    因歸鳥而致辭兮,羌迅高而難當。

    高辛之靈盛兮,遭玄鳥而致詒。

    欲變節以從俗兮,媿易初而屈志。

    獨歷年而離愍兮,羌馮心猶未化。

    寧隱閔而壽考兮,何變易之可為!

    知前轍之不遂兮,未改此度。

    車既覆而馬顛兮,蹇獨懷此異路。

    勒騏驥而更駕兮,造父為我操之。

    遷逡次而勿驅兮,聊假日以須時。

    指嶓冢之西隈兮,與曛黃以為期。

    開春發歲兮,白日出之悠悠。

    吾將蕩志而愉樂兮,遵江夏以娛憂。

    擥大薄之芳茝兮,搴長洲之宿莽。

    惜吾不及古人兮,吾誰與玩此芳草?

    解扁薄與雜菜兮,備以為交佩。

    佩繽紛以繚轉兮,遂萎絕而離異。

    吾且儃佪以娛憂兮,觀南人之變態。

    竊快在中心兮,揚厥馮而不竢。

    芳與澤其雜糅兮,羌芳華自中出。

    紛郁郁其遠承兮,滿內而外揚。

    情與質信可保兮,羌居蔽而聞章。

    令薜荔以為理兮,憚舉趾而緣木。

    因芙蓉而為媒兮,憚褰裳而濡足。

    登高吾不說兮,入下吾不能。

    固朕形之不服兮,然容與而狐疑。

    廣遂前畫兮,未改此度也。

    命則處幽吾將罷兮,愿及白日之未暮也。

    獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也。

    譯文

    我苦苦的思念君王,揩干眼淚久久的佇立凝望。

    媒介之人斷絕,道路修阻難行,不能束贈欲訴之言,致此拳拳之意。

    我至誠一片而蒙冤,我進退兩難而不前。

    我愿日日舒此衷情,可是情志沉郁,難以表達心跡。

    我愿讓浮云代為寄語,向君王致意,雷神豐隆卻不肯助我一臂之力。

    又想依托北歸的鴻雁代為傳書致辭,但它又迅疾高飛而難以相遇。

    高辛氏有盛大的善德,遇上玄鳥前來致贈厚禮。

    我曾想變節而隨從流俗,又自愧將初衷與本志改易。

    歷年以來,我遭遇無數憂患,憤懣不平之心從未消減。

    寧可隱忍憂閔,直至終老,又怎能將高尚的志節改變?

    心知前方的道路不會順利無阻,我卻不改這種堅守志節的態度。

    即使車已傾覆,馬也顛仆,我仍想走這異于世俗的道路。

    勒控騏驥,更換新的駕乘,讓造父為我執轡,駕車前行。

    遷延逡巡,緩緩而進,不要策馬疾馳,姑且借此時日逍遙寄情。

    指著皤冢山的西隅,直到日落黃昏之時,車馬才能暫停。

    一年重又開端,新春剛剛來到,陽光燦爛,春日遲遲,光景美好。

    我要縱情地愉樂歡欣,沿著長江,夏水漫游,消除憂傷煩惱。

    在廣大的草木叢生之地采集香草白芷,到長長的沙洲拔取紫蘇香草。

    痛惜自己未及見到古代的圣君賢人,我能與誰同將這芳草欣賞愛好?

    感嘆君王卻采那篇竹和惡菜,用來制作左右佩帶。

    佩環繽紛糾結,受到君王喜愛,芳草枯萎至死,卻被棄置不采。

    我低佪夷猶,周游其地以消憂解愁,看那奸佞小人的丑態,

    我愿自尋內心的快樂,將那憤懣之情毫不遲疑的拋開。

    芳香與垢膩糅雜交混,但芬芳之花卻從中綻發而不失其純。

    香氣郁郁充盛,蒸發播散到遠方,馨香充盈于內而向外散放,濃郁襲人。

    忠直的情志,淳美的本質,誠然能夠保持,雖則身處重蔽之地,美譽仍能昭彰遠聞。

    想讓薜荔作為媒人,卻怕舉足緣木的苦辛,

    想托芙蓉作為媒人,又怕褰裳涉水而濕足沾襟。

    緣木登高,會使我心中不悅,褰裳下水,我又執意不肯。

    本來我的形質對此很不習慣,于是始終猶豫徘徊而遲疑不進。

    為了多方完成先前的興國圖強之謀,我一直沒有改變這忠貞高潔的態度。

    命運使我久處幽僻之地,已經疲憊勞傷,但還想有所作為,趁著尚未黃昏日暮。

    我孤獨無依地漂泊南行,對彭咸以死諫君的遺則,感念景幕。

    注釋

    美人:這是一種托喻,指楚懷王。一說指楚頃襄王。

    兮(xī):助詞,相當于現代的“啊”或“呀”。

    擥(lǎn)涕:揩干涕淚。擥,同“攬”,收。竚(zhù)眙(chì):久立呆望。竚,同“佇”,長久站立。眙,瞪眼直視。

    媒:使雙方發生關系的人或事物。絕:斷絕。

    結:緘。詒(yí):通“貽”,贈予。結而詒:封寄。言不可結而詒:意謂無法結言以相贈。

    蹇(jiǎn)蹇:同“謇(jiǎn)謇”,忠貞之言。一說忠言直諫。

    陷滯:義同郁結。一說陷沒沉積。發:抒發。一說發軔。不發:不能發車前進。

    申:重復,一再表明。申旦:猶言申明。一說天天。舒:舒展、訴說。中情:內心的感情。

    沈(chén)菀(yùn):沉悶而郁結。沈,同“沉”。菀,同“蘊”,郁結,積滯。達:通達。

    寄言:猶寄語,帶信,傳話。

    豐?。河晟?。一說云神。將:拿起。一說幫助。不將:不肯送來。

    因:憑借。歸鳥:指鴻雁。致辭:指用文字或語言向人表達思想感情。

    羌(qiāng):句首語氣詞。迅高:指鳥飛高且快。一說鳥飛得又快又高。迅:一作“宿”,指鳥巢。宿高:宿高枝。當:值。一說遇。

    高辛:即帝嚳(kù)。帝嚳初受封于辛,后即帝位,號高辛氏。靈盛(shèng):猶言神靈。盛,一作“晟(shèng)”。

    玄鳥:即鳳凰。一說燕子。致:贈。詒:通“貽”,指聘禮。一說贈送,此作名詞用,指送的蛋。另一種說法同“紿(dài)”,欺也。玄鳥致詒:指帝嚳娶簡狄的故事。這里是以求女喻思君。

    變節:喪失氣節。

    媿(kuì):同“愧”。易初:改變本心,改變初衷。屈志:委屈意志。

    年:指時間。歷年:猶言經歷了很長的時間。離愍(mǐn):謂遭遇禍患。離,遭受。

    馮(píng)心:憤懣的心情。馮,同“憑”。未化:未消失。

    寧(nìng):寧肯。隱閔(mǐn):隱忍著憂憫。隱,隱忍。閔,通“憫”,痛苦。壽考:猶言老死。一說年壽很高。此句意謂寧可隱忍憂憫以至老死。

    為:句末語氣助詞。

    轍:車輪所輾的轍印,此處指道路。遂:猶言順利。

    度:原則,法度,規范。

    車覆馬顛:喻指戰爭的失敗。

    蹇:猶羌、乃,句首發語詞。異路:另外的一條道路。

    勒:扣勒住。騏(qí)驥(jì):駿馬,良馬。更駕:重新駕起車子。

    造父:周穆王時人,以善于駕車聞名。操:抓著馬的轡(pèi)頭。

    遷:猶言前進。逡(qūn)次:義同逡巡,指緩行。勿驅:不要快跑。

    假(jiǎ)日:猶言費些日子。須時:等待時機。

    嶓(bō)冢:山名,在秦西,又名兌山,是秦國最初的封地。隈(wēi):山邊。

    與:數也。曛(xūn)黃:即黃昏。曛,落日的余光,一作“纁(xūn)”。

    開:開始。發:發端。

    悠悠:舒緩、悠長的樣子。

    蕩志:放懷,散蕩心情。

    江:長江。夏:夏水,也就是漢水從石首到漢陽一段的別名。遵江夏:是說沿著這兩條水東行。

    擥:同“攬”,采摘。?。翰菽窘诲e。芳茝(chǎi):香芷,一種香草。

    搴(qiān):拔取。宿莽:冬生不死的草。攬芳茝、搴宿莽:是說準備為國家自效其才能。

    惜:是痛惜自己身不逢時的意思。不及古人:意謂不及見故人。

    玩此芳草:猶言賞此芳草。

    解:采摘。扁(biān):扁蓄,亦名扁竹,短莖白花的野生植物。扁?。褐赋蓞驳谋庑?。雜菜:惡菜。

    備:備置,備辦的意思。交佩:左右佩帶。

    繽紛:指惡草很多。繚轉:言其互相纏繞。

    萎絕:指芳草的枯萎絕滅。離異:言其不為人所佩用。

    儃(chán)佪(huái):猶低回。一說徘徊。

    南人:就是“南夷”,指楚國的統治集團。變態:一種出乎情理以外的不正常態度。

    竊快:指隱藏而不敢公開的歡快。竊,私也。

    揚:捐棄。厥馮(píng):憤懣之心。馮,同“憑”。竢(sì):同“俟”,等待。

    澤:污穢。其:語氣助詞。

    芳華:芬芳的花朵。

    郁郁:指香氣濃郁。蒸:蒸騰,散發。承:奉也。

    滿內:內里充實。外揚:向外發散。

    情:指表現出來的心情。質:指蘊藏在里面的本質。情質可保:意謂沒有喪失原來的清白。

    居蔽:很偏僻的地方。一說被逐在野。聞:聲聞,即聲名。章:同“彰”,明。

    薜(bì)荔(lì):莖蔓植物。理:使者。

    憚(dàn):害怕,這里可解作不愿意。舉趾:提起腳步。緣:循也。緣木:爬樹。

    因:憑借。芙蓉:荷花。

    褰(qiān)裳:提起衣服。褰,撩起,揭起。濡(rú):沾濕。

    登高:意指委屈自己、遷就別人。一說喻攀附權貴。說(yuè):同“悅”,歡喜。

    入下:同流合污,喻降格變節。

    朕(zhèn):我。形:指形于外的一個人的作風。一說身形。不服:不習慣的意思。

    然:乃,就,便。容與:徘徊不前的樣子。狐疑:猶豫。

    廣遂:猶言多方以求實現。前畫:指前面所說任用賢才,發憤圖強的策劃。一說往日理想。

    處幽:指遷謫遠行,與前“居蔽”相應。一說居住幽僻之地。罷(pí):同“疲”,疲倦,完、盡的意思。

    及:趁著,趕上。白日未暮:象征國事尚有可為,與前“白日出之悠悠”相應。

    煢(qióng)煢:孤單的樣子。

    故:舊跡,故事。思彭咸之故:指彭咸諫君不聽而自殺的故事。王逸《楚辭章句》:“彭咸,殷賢大夫,諫其君不聽,自投水而死?!?

    參考資料:

    1、王承略、李笑巖譯注.楚辭.濟南:山東畫報出版社,2014:115-119

    2、黃壽祺、梅桐生譯注.楚辭全譯.貴陽:貴州人民出版社,1984:104-107

    3、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:836-840

    思美人創作背景

      此詩當為屈原于江南放逐途中所作,其創作時間尚無定論,主要有兩種說法。一種說法是創作于楚懷王時期屈原被流放于漢北之時。另一種說法則認為此詩當作于楚頃襄王時期屈原被放逐于江南之時。

    參考資料:

    1、王承略、李笑巖譯注.楚辭.濟南:山東畫報出版社,2014:115-119

    2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:836-840

    3、曹大中.《惜誦》《抽思》《思美人》作于懷王時代考辨[J]. 中國文學研究,1987,04.

    4、鄭麗玲.考證《思美人》作于頃襄王時期[J]. 青春歲月,2012,10.

    屈原

    屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生于楚國丹陽,名平,字原。戰國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節據說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。他創造的“楚辭”文體在中國文學史上獨樹一幟,與《詩經》并稱“風騷”二體,對后世詩歌創作產生積極影響。 ...

    屈原朗讀
    ()

    猜你喜歡

    歐大任

    下馬嚬呼濁酒瓶,西游賓客在黃亭。布衣誰敢輕朱建,木榻空羞老管寧。

    舞罷長虹秦氣紫,頭來明月楚天青。君看汝潁千秋會,曾為何人一聚星。

    ()

    雨送疏疏響,風吹細細紋。

    猶稀綠萍點,已映小魚群。

    ()

    汴渠溯復沿,自可見遲速。來時遲有糧,去恨速無谷。

    有糧安計程,無谷不遑宿。霜高萬物枯,源水縮溪谷。

    ()

    高人嗟逝矣,靜樂尚求詩。豈意無為道,翻成罔極悲。

    二難勤繼述,一默付希夷。飲水心愈潔,看山意更遲。

    ()

    暇日賓月集,投壺雅戲同。

    傍觀驚妙手,一失廢前功。

    ()

    雨過晴窗,參差花影和簾捲。袖羅寒淺。獨立閑庭晚。

    新雁橫空,天寫秋云怨。斜陽岸。亂愁千點。落葉西風滿。

    ()
    狠狠色丁香婷婷综合久久来来去| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女| 婷婷久久香蕉五月综合加勒比| 久久久久久国产精品免费免费| 久久久久四虎国产精品| 久久国产热精品波多野结衣AV| 国产成人久久精品一区二区三区| 久久乐国产综合亚洲精品| 热RE99久久精品国产66热| 久久精品国产黑森林| 久久久久综合国产欧美一区二区 | 久久久久国产亚洲AV麻豆| 97热久久免费频精品99| 国产精品久久久久久吹潮| 99久久精品日本一区二区免费| 国产成人久久AV免费| 久久精品一区二区国产| 丰满少妇人妻久久久久久4| 国产—久久香蕉国产线看观看| 色综合合久久天天综合绕视看| 久久精品国产WWW456C0M| 久久精品国产男包| 国产精品久久久久影院嫩草| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 色综合久久中文字幕综合网| 欧美亚洲国产精品久久久久| 久久精品99久久香蕉国产色戒| 91亚洲国产成人久久精品| 一本一道久久a久久精品综合| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 久久精品成人免费网站| 日韩久久无码免费毛片软件| 色婷婷综合久久久久中文| 国产精品内射久久久久欢欢 | 久久久久四虎国产精品| 武侠古典久久婷婷狼人伊人| 国产亚洲精品美女久久久| 久久男人中文字幕资源站| 日韩av无码久久精品免费| 国内精品久久久久久麻豆| 香蕉久久夜色精品升级完成|