云濃云淡,窗明窗暗,等閑休擘驪龍頷。正尷九咸,莫貪婪,惡風波吃閃的都著淹,流則盈科止則坎。行,也在俺;藏,也在俺。
譯文:天上的云一會濃一會淡,窗戶一會亮一會暗。即使閑的某事情干,也不要去撥開驪龍的嘴竊取真珠。那樣子會使本身的所處的境地處于尷尬危險之地,做人就不要貪婪。不蒙受困難而腳踏兩船者都會遭到災禍的。人心越是貪婪越難停止。出仕,也是我本身說了算;隱藏也是我本身說了算。
注釋:擘:分裂,分開。驪龍:據傳是黑龍,下巴(額)有珠,古時有人在它睡時取珠;如在醒時它會傷人的,即使它不醒,深淵也會淹死人。行:指出仕。藏:指隱居。