山又水,行盡吳頭楚尾。兄弟燈前家萬(wàn)里,相看如夢(mèng)寐。
譯文:越過(guò)一座座山,穿過(guò)一條條河,走遍這古代吳國(guó)和楚國(guó)交界的地方,兄弟倆默默地對(duì)坐在燈前,想到萬(wàn)里之遠(yuǎn)的家鄉(xiāng),互相對(duì)望著猶如在夢(mèng)中一樣。
注釋:山又水:萬(wàn)水千山,指路程艱遠(yuǎn)。吳頭楚尾:指如今的江西省北部,因?yàn)槠涞卦诖呵飼r(shí)為吳、楚兩國(guó)交界處,故稱“吳頭楚尾”。夢(mèng)寐:此借指兄弟團(tuán)聚。
君似成蹊桃李,入我草堂松桂。莫厭歲寒無(wú)氣味,余生今已矣。
譯文:你本來(lái)才華出眾,名實(shí)相符,猶如桃李芬芳吸引眾人來(lái)觀賞,而今卻服隨我忍受寂寞與荒涼。不要怕寒冬來(lái)臨,沒(méi)有了芳香,我的生命歷程已快走完,即將自由解放。
注釋:成蹊桃李:謂實(shí)至名歸,無(wú)須憑借官職地位而得到人們的尊重。草堂松桂:代指隱居。歲寒:一年的嚴(yán)寒時(shí)節(jié)。無(wú)氣味:大乘佛教。