落葉紛紛滿四鄰,蕭條環(huán)堵絕風(fēng)塵。
譯文:秋風(fēng)刮起,落葉紛亂飄向那左鄰右舍,家徒四壁,貧寒之家也只能阻隔這風(fēng)中沙塵。
注釋?zhuān)呵魂儯喝嗣㈤L(zhǎng)卿:唐代詩(shī)人,因性格剛直,多次被貶,流放在外。
鄉(xiāng)看秋草歸無(wú)路,家對(duì)寒江病且貧。
譯文:看向窗外,風(fēng)中的亂草不知落向何方,家對(duì)大江,寒風(fēng)中的主人貧病交加。
注釋?zhuān)亨l(xiāng):通“向”,窗戶。
藜杖懶迎征騎客,菊花能醉去官人。
譯文:手拄藜杖,主人懶迎我這客居之人,菊花已開(kāi),能讓這被貶之人風(fēng)中醉倒。
憐君計(jì)畫(huà)誰(shuí)知者,但見(jiàn)蓬蒿空沒(méi)身。
譯文:胸有籌劃,您無(wú)人知曉叫人憐憫,只見(jiàn)得,蓬蒿雜草徒然地埋沒(méi)腰身。