洛陽正值芳菲節(jié),秾艷清香相間發(fā)。游絲有意苦相縈,垂柳無端爭贈別。
譯文:洛陽春濃花滿城,姹紫嫣紅香正濃。游絲有意,苦留游客絲縈繞。楊柳無情,爭相送別為那般。
注釋:芳菲節(jié):花草飄香的季節(jié),指春季。相間發(fā):先后連續(xù)不斷地開花。游絲:蜘蛛和青蟲之類的昆蟲所吐之絲,被風(fēng)吹到空中,成為游絲。垂柳句:古有折柳送別之俗,故云。
杏花紅處青山缺,山畔行人山下歇。今宵誰肯遠相隨,惟有寂寥孤館月。
譯文:杏花紅處,遮去青山一片青。山路遠,行人山下歇驛站。相去遠,今宵誰能與我伴,唯有寂寞、孤館與明月。
注釋:館:驛館。