長江遠映青山,回首難窮望眼。扁舟來往蒹葭岸,煙鎖云林又晚。籬邊黃菊經霜暗,囊底青蚨逐日慳。破情思晚砧鳴,斷愁腸檐馬韻,驚客夢曉鐘寒。歸去難,修一緘回兩字報平安。
譯文:我回首眺望,只見長江外青山數點,江水浩浩茫茫,無際無邊。長滿蘆葦的岸旁,小船來來往往,穿梭不斷。又到了黃昏時分,林子罩上了一層暮煙。籬邊的黃菊經秋霜而凋謝,而我日益拮據,一天天消耗著行囊中不多的金錢。那暮色中的搗衣聲常常擾亂了我的情懷,檐下鐵馬叮咚作響,使我肝腸寸斷;而清冷的曉鐘聲,又無數次驚破了我的夢,再也無法入眠。要回家是那樣的艱難,我只能寫一封信,報上“平安”兩字,以撫慰家人對我的惦念。
注釋:蒹葭:蘆葦。青蚨:金錢的別稱。慳:指稀少。砧:搗衣的座石或墊板。檐馬:懸于檐下的鐵瓦或風鈴。