千里瀟湘挼藍(lán)浦,蘭橈昔日曾經(jīng)。月高風(fēng)定露華清。微波澄不動(dòng),冷浸一天星。
譯文:千里瀟湘之上,渡口水色青青,屈原的蘭舟曾駛過。明月高掛中天,清風(fēng)漸漸停息,玉露清瑩,微波不興,漫天星斗映寒水。
注釋:挼藍(lán):形容江水的清澈。挼藍(lán),古代按取藍(lán)草汁以取青色,同“揉藍(lán)”。蘭橈:蘭舟,船的美稱。橈,槳,借代為船。
獨(dú)倚危檣情悄悄,遙聞妃瑟泠泠。新聲含盡古今情。曲終人不見,江上數(shù)峰青。
譯文:獨(dú)倚高高桅桿,心中無限憂思,遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來凄清的瑟聲,低低訴說著千古幽情。一曲終罷人不見,江上青峰孤聳。
注釋:危檣:高高的桅桿。危,高。遙聞妃瑟泠泠:聽到遠(yuǎn)處湘靈鼓瑟的聲音。