白狐向月號山風(fēng),秋寒掃云留碧空。
譯文:一只白狐在向月嗥叫,山風(fēng)吹來深谷的回聲,秋夜的寒氣掃凈云絮,露出幽碧明凈的天空;
注釋:碧空:幽碧明凈的天空。
玉煙青濕白如幢,銀灣曉轉(zhuǎn)流天東。
譯文:谷底升起潮濕的煙霧,像白色的玉柱緩緩移動,銀河無聲地流轉(zhuǎn),向著東方,流轉(zhuǎn)個不停;
注釋:玉煙:指炊煙。幢:旌幡。青濕,疑指炊煙黑而濕潤。煙黑白相雜,故云“玉”、云“白”。錢鐘書舉此句為例,以為長吉鏤金刻玉,與法國詩人戈蒂埃同。銀灣,即銀河。曉轉(zhuǎn),指夜半銀河漸東,轉(zhuǎn)而至?xí)浴R徽f,“曉轉(zhuǎn)”,指光明如曉。
溪汀眠鷺夢征鴻,輕漣不語細(xì)游溶。
譯文:溪邊安睡著鷺鳥,野汀的宿雁正在作夢,只有溪水靜靜地流淌,輕濺的水花細(xì)語淙淙;
注釋:游溶:指溪水流動緩慢。不語,言水聲之低小,非“無聲”意。
層岫回岑復(fù)疊龍,苦篁?qū)鸵鞲柰病?p class="y">譯文:重疊的山巒連綿起伏,看似條條盤曲的臥龍,夜風(fēng)吹動著竹林,為山外來客奏起簫笙。
注釋:層岫回岑:指山勢起伏曲折如龍,故日“復(fù)疊龍”。苦篁:苦竹。吟歌簡,風(fēng)吹篁竹,嘯如歌吟。筒,竹管,簫笛均以竹管為之。