半夜銀山上積蘇,朝來九陌帶隨車。濤江煙渚一時(shí)無。
譯文:深夜下起鵝毛大雪,野草叢上覆滿白雪,猶如一座座銀山,早晨看到田野里雨雪交加,昔日大江里奔涌的波濤和沙渚上彌漫的水煙,這時(shí)間都沒有了,變成了白茫茫的冰天雪地。
注釋:半夜:夜里十二點(diǎn)左右,也泛指深夜。王維《扶南曲歌詞》之四:“入春輕衣好,半夜薄妝成。”銀山:雪堆積貌。積蘇:指叢生的野草。范成大《古風(fēng)上知府秘書》之一:“身輕亦仙去,罡風(fēng)與之俱,俯視舊籬落,渺莽如積蘇。”九陌:田間的道路。蘇軾《次韻蔣穎叔錢穆父從駕景靈宮》之一:“雨收九陌豐登后,日麗三元下降辰。”隨車:謂時(shí)雨跟著車子而降。也比喻官吏施行仁政及時(shí)為民解憂。
空腹有詩(shī)衣有結(jié),濕薪如桂米如珠。凍吟誰伴捻髭須。
譯文:饑餓的肚子里只有詩(shī)詞,衣服上編織成結(jié),潮濕的柴火像桂木一樣寶貴,一粒粒的米就像一顆顆珍珠一樣珍貴,誰能和我在寒天里捻著胡須吟詠詩(shī)句?
注釋:捻髭須:捻弄髭須。沉思吟哦之狀。