• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    贈王粲詩翻譯及注釋

    端坐苦愁思,攬衣起西游。

    譯文:安坐之時愁多心里忙,拖著衣裳來把西園逛。

    注釋:王粲:(177年—217),字仲宣。山陽郡高平縣(今山東微山兩城鎮)人。東漢末年文學家,“建安七子”之一。作者友人之一。端坐:正坐。攬衣:披衣。西:指西園,在鄴城城西。

    樹木發春華,清池激長流。

    譯文:樹木逢春花兒已盛開,池水清澈激起波浪長。

    注釋:華:同“花”。清池:指鄴城玄武池,亦即王粲詩中所言“曲池”。

    中有孤鴛鴦,哀鳴求匹儔。

    譯文:池中僅有一只鴛鴦鳥,尋找同伴鳴聲很哀傷。

    注釋:孤鴛鴦:喻王粲之孤獨。匹儔:配偶,伴侶。這里指志同道合的朋友。

    我愿執此鳥,惜哉無輕舟。

    譯文:我真想去把那鳥捉住,可惜無船難到水中央。

    注釋:執:捉拿,此處意為親近。無輕舟:比喻作者沒有權勢,因而無法重用王粲。

    欲歸忘故道,顧望但懷愁。

    譯文:我要回去忘了來時路,不住回頭步步結愁腸。

    注釋:故道:舊道,舊路。顧望:回頭看。但:只。以上兩句表現作者對友人的依依之情。

    悲風鳴我側,羲和逝不留。

    譯文:風兒凄厲在我身邊叫,太陽無言滑向正西方。

    注釋:鳴:吹,指風聲。羲和:神話傳說中太陽的御者,這里代指時日。

    重陰潤萬物,何懼澤不周?

    譯文:密云垂雨能夠潤萬物,即使遺漏那又有何妨?

    注釋:重陰:密云,這里喻曹操。澤:恩澤,恩惠。周:普遍。

    誰令君多念,自使懷百憂。

    譯文:是誰讓你心細想得多,致使百般憂愁涌心上?

    注釋:念:思慮。百憂:憂愁很多。

    91精品国产91久久久久福利| 亚洲AV无码久久精品成人| 7国产欧美日韩综合天堂中文久久久久 | 9191精品国产免费久久| 91久久精品国产91性色也| 精品无码久久久久久国产| 久久国产精品免费一区二区三区| 久久精品国产欧美日韩| 久久国产AVJUST麻豆| 久久久久久精品无码人妻| 久久精品国产亚洲AV香蕉| 国产精品毛片久久久久久久| 国产成人精品久久综合| 理论片午午伦夜理片久久 | 97热久久免费频精品99| 99久久精品国产毛片| 婷婷久久综合| 日产精品久久久久久久性色| 久久青青草原精品影院| 久久亚洲中文字幕精品一区| 7777久久久国产精品消防器材| 国产Av激情久久无码天堂| 久久无码精品一区二区三区| 久久久久久伊人高潮影院| 狠狠色噜噜狠狠狠狠狠色综合久久| 精品无码久久久久久久久久| 久久久久人妻一区二区三区| 日韩精品国产自在久久现线拍| 亚洲精品无码久久不卡| 久久天堂AV综合合色蜜桃网 | 久久精品成人欧美大片| 国产午夜精品理论片久久影视 | 久久天天躁狠狠躁夜夜网站| 久久精品亚洲男人的天堂| 久久精品国产99久久无毒不卡| 久久99久久成人免费播放| 久久发布国产伦子伦精品| 国产精品99久久久精品无码 | 国产精品久久久久a影院| 99久久国产免费福利| 少妇高潮惨叫久久久久久|