• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    馬嵬驛翻譯及注釋

    穆滿曾為物外游,六龍經此暫淹留。

    譯文:皇上曾經到世外巡游,他的六馬車駕在此作了短暫停留。

    注釋:馬嵬驛:即馬嵬坡,故址在今陜西省興平市西北二十三里,距離長安(今西安)百余里。穆滿:周穆王名滿,在位詩曾西征犬戎。此以周穆王喻唐玄宗,以“物外游”稱其奔蜀避亂。物外,世俗之外,即非人間的仙境。六龍:原指周穆王駕馭的駿馬,此喻指唐玄宗車駕。淹留:停留,逗留。

    返魂無驗青煙滅,埋血空生碧草愁。

    譯文:縱有返魂樹也不能使人還魂回生,只有鮮血化成青草似乎在訴說怨愁。

    注釋:生:一作“成”。

    香輦卻歸長樂殿,曉鐘還下景陽樓。

    譯文:人已不見香車卻又回到京城宮殿,人去樓空而晨鐘依舊。

    注釋:長樂殿:即漢代長樂宮,西漢高帝時,就秦長樂宮改建而成。漢初皇帝在此視朝。這里用來借指唐玄宗的住處。景陽樓:即南朝陳景陽殿,為陳后主和張妃(麗華)宴樂之所。這里借稱唐玄宗和楊貴妃曾經住過的唐宮。

    甘泉不復重相見,誰道文成是故侯。

    譯文:縱作甘泉宮也不可能招致亡魂再見了,即使是文成將軍也難以被封侯。

    注釋:甘泉:即漢代甘泉宮,原為秦宮,漢武帝增筑擴建,在此朝諸侯王,宴請外國賓客。復:一作“得”。文成:文成將軍,即齊人少翁。

    久久久久久国产精品无码下载| 99久久综合国产精品免费| 99精品久久久久久久婷婷| 中文字幕人妻色偷偷久久| 少妇精品久久久一区二区三区| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡 | 国产精品久久久久久影院| 狠狠色丁香久久婷婷综| 久久青青草原精品国产软件| 人妻无码αv中文字幕久久| 国产精品99久久久久久宅男| 中文字幕久久久久人妻| 狠狠色噜噜狠狠狠狠狠色综合久久 | 日韩久久久久中文字幕人妻| 久久久久亚洲AV无码专区体验| 久久亚洲国产成人影院网站| 99久久国语露脸精品国产| 久久久久久久久久久| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 2021久久国自产拍精品| 人妻无码αv中文字幕久久| 一本久久a久久精品综合香蕉| 国产日产久久高清欧美一区| 中文字幕日本人妻久久久免费| 精品水蜜桃久久久久久久| 亚洲国产成人久久精品动漫| 97久久国产亚洲精品超碰热| 日韩精品久久久肉伦网站| 午夜精品久久久久| 亚洲精品美女久久久久99小说| 久久99精品久久久久久9蜜桃| 免费观看成人久久网免费观看| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩 | 亚洲第一极品精品无码久久| 亚洲精品视频久久久| 日产久久强奸免费的看| 久久夜色精品国产www| 亚洲国产精品成人久久蜜臀| 久久综合亚洲色HEZYO国产| 久久夜色精品国产亚洲av| 欧美一级久久久久久久大|