風(fēng)流不把花為主。多情管定煙和雨。瀟灑綠衣長(zhǎng)。滿身無(wú)限涼。
譯文:芭蕉并不以絢麗多姿的花朵來(lái)展露風(fēng)流,只在煙雨空濛的時(shí)刻撩撥人們的情思。一身綠衣伸展特有的瀟灑風(fēng)韻,渾身上下透出的是無(wú)限清涼。
文箋舒卷處。似索題詩(shī)句。莫憑小闌干。月明生夜寒。
譯文:那一片片開(kāi)張伸展的碩大綠葉,就象是在我面前鋪開(kāi)的文箋,要請(qǐng)我在上面題寫(xiě)生動(dòng)的詩(shī)句呢!唉,別再倚著闌干癡看了,明月已升到中天,寒氣襲人,還是回屋去吧!