錦幃初卷衛(wèi)夫人,繡被猶堆越鄂君。
譯文:織錦的簾帷剛剛卷起,是美艷的衛(wèi)夫人;絲繡的褥被還堆擁著,是俊秀的越鄂君。
垂手亂翻雕玉佩,折腰爭舞郁金裙。
譯文:既像在垂手而舞,雕玉佩飾正零亂翻動;又像在彎腰而舞,郁金裙子正爭相回旋。
注釋:錦幃:錦帳。衛(wèi)夫人:春秋時衛(wèi)靈公的夫人南子,以美艷著稱。
石家蠟燭何曾剪,荀令香爐可待熏。
譯文:它像石崇家的蠟燭,哪須常把燭芯剪去?它像荀令君的體膚,豈用香爐細細染熏?
注釋:“垂手”句:《樂府解題》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂手及獨垂手。折:一作“招”。折腰爭舞:一作“細腰頻換。”郁金裙:用郁金草染色的裙。
我是夢中傳彩筆,欲書花葉寄朝云。
譯文:我是詩人江淹,在夢中得到了那支彩筆,想把清麗的詞句,題在花葉上寄給朝云。
注釋:“石家”句:狀牡丹之色如燃燒的大片燭焰。“荀令”句:謂牡丹之香自然生成,不須熏得。荀令即荀彧,字文若,為侍中,曾守尚書令。曹操所有軍政之事均與他協(xié)商,呼之荀令君。