幽意無斷絕,此去隨所偶。
譯文:我尋幽探勝的心意沒有定止,隨著一路看見的景色生發不已。
注釋:幽意:尋幽的心意。偶:遇。劉熙《釋名·釋親屬》:“二人相對遇也。”
晚風吹行舟,花路入溪口。
譯文:晚風吹送我的行舟,沿著開滿鮮花的河岸蕩入溪口。
注釋:晚:一作“好”。花路:一路鮮花。
際夜轉西壑,隔山望南斗。
譯文:星夜又轉過西邊的山嶺,隔山仰望天上的南斗。
注釋:際夜:至夜。壑:山谷。南斗:星宿名稱,夏季位于南方上空。古以二十八宿與地理相應來劃分區域,稱分野,南斗與吳越相應。
潭煙飛溶溶,林月低向后。
譯文:潭底升起溶溶的煙霧,林中月亮仿佛低落在行舟的背后。
注釋:潭煙:水潭上如煙的水汽夜霧。煙,霧氣。溶溶:形容汽霧柔和迷離。
生事且彌漫,愿為持竿叟。
譯文:世事何等地紛繁渺茫,不如做一名隱居的釣叟。
注釋:生事:世事。彌漫:渺茫無盡。持竿叟:持竿垂釣的老翁。竿,指釣竿。