旅館無良伴,凝情自悄然。
譯文:住在旅館中并無好的旅伴;憂郁的心情恰似凝固一般。
注釋:良伴:好朋友。凝情:凝神沉思。悄然:憂傷的樣子。這里是憂郁的意思。
寒燈思舊事,斷雁警愁眠。
譯文:對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。
注釋:寒燈:昏冷的燈火。這里指倚在寒燈下面。思舊事:思念往事。斷雁:失群之雁,這里指失群孤雁的鳴叫聲。警:驚醒。
遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年。
譯文:家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢到破曉未成;家書寄到旅館已時隔一年。
注釋:遠(yuǎn)夢歸:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠(yuǎn)夢亦遠(yuǎn),恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而更增煩愁。侵曉:破曉。滄江:泛指江,一作“湘江”。
滄江好煙月,門系釣魚船。
譯文:我真羨慕門外滄江的煙月;漁人船只就系在自家門前。
注釋:好煙月:指隔年初春的美好風(fēng)景。門:門前。