• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    金石錄后序翻譯及注釋

      右金石錄三十卷者何?趙侯德父所著書(shū)也。取上自三代,下迄五季,鐘、鼎、甗、鬲、盤(pán)、彝、尊、敦之款識(shí),豐碑、大碣,顯人、晦士之事跡,凡見(jiàn)于金石刻者二千卷,皆是正偽謬,去取褒貶,上足以合圣人之道,下足以訂史氏之失者,皆載之,可謂多矣。

    譯文:  《金石錄》三十多卷是誰(shuí)的著作呢?是先夫郡候趙德甫所撰的(注:宋代稱知州為候)。內(nèi)容遠(yuǎn)至自夏、商、周,近至不遠(yuǎn)的后梁、后唐、后晉、后漢、后周,凡是鑄在鐘、鼎、甗、鬲、盤(pán)、彝、尊、敦上的銘記,以及刻在長(zhǎng)方形石碑和圓形碑上的知名人物和山林隱士的事跡,只要是刻在這些金石之物上的文字共整理了二千卷,全都校正了謬誤,進(jìn)行了汰選和品評(píng),所有的都符合圣人的道德標(biāo)準(zhǔn),還能夠幫助史官修訂失誤,這里都記載了,可以稱得上內(nèi)容豐富了!

    注釋?zhuān)骸 ∮遥阂陨稀:笮蛟跁?shū)末故云。趙侯德父:唐時(shí)以州、府長(zhǎng)官稱侯,趙明誠(chéng)曾任萊州、淄州、建康府及湖州長(zhǎng)官。德父,趙明誠(chéng)之字。三代:夏、商、周三朝。五季:即五代后梁、后唐、后晉、后漢、后周。鐘:青銅鑄樂(lè)器。鼎:青銅鑄炊具。甗([yǎn]音衍):陶制炊具。鬲(音利)陶制炊具。匜([yí]音儀):青銅制盛水器。敦([duì]音對(duì)):青銅制食器。款識(shí)([zhì]音志):銘刻在金石器物上的文字。豐碑、大碣([jié]音潔):古以長(zhǎng)方形刻石為碑,圓形刻石為碣。豐:大。晦士:猶隱士。是正:訂正。

      嗚呼,自王播、元載之禍,書(shū)畫(huà)與胡椒無(wú)異;長(zhǎng)輿、元?jiǎng)P之病,錢(qián)癖與傳癖何殊。名雖不同,其惑一也。

    譯文:  嗚呼!自從唐代的王播(原文:王播,但應(yīng)該是王涯,是李清照記錄錯(cuò)誤。)與元載遭到殺身之禍以后,書(shū)畫(huà)跟胡椒都是他們?nèi)⑸碇湹脑瓋矗欢蛵⒍蓬A(yù)所患的“病”,一個(gè)是貪財(cái)病、一個(gè)是《左傳》病,其實(shí)也沒(méi)有什么區(qū)別。聽(tīng)起來(lái)不相同,但癡迷其中都是一樣的。

    注釋?zhuān)骸 ⊥醪ィ禾莆淖跁r(shí)人。李清照筆誤應(yīng)是王涯:王涯,字廣律,唐文宗時(shí)人,酷愛(ài)收藏。甘露之變,為宦官所殺家產(chǎn)被抄沒(méi),所藏書(shū)畫(huà),盡棄于道。元載:唐代宗時(shí)宰相,為官貪?rùn)M,好聚斂。后獲罪賜死抄沒(méi)其家產(chǎn)時(shí),僅胡椒即有八百石。(均見(jiàn)《析店書(shū)》)“長(zhǎng)輿、元敘”句:《晉書(shū)·杜預(yù)傳》:“預(yù)常稱(王)濟(jì)有馬癖,(和)嶠[qiáo]有錢(qián)癖。武帝聞之,謂預(yù)日:‘卿有何癖?’對(duì)曰:‘臣有《左傳》癖。’”和嶠字長(zhǎng)輿;杜預(yù)字元?jiǎng)P。

      余建中辛巳,始?xì)w趙氏。時(shí)先君作禮部員外郎,丞相時(shí)作吏部侍郎。侯年二十一,在太學(xué)作學(xué)生。趙、李族寒,素貧儉。每朔望謁告出,質(zhì)衣,取半千錢(qián),步入相國(guó)寺,市碑文果實(shí)歸,相對(duì)展玩咀嚼,自謂葛天氏之民也。后二年,出仕宦,便有飯蔬衣練,窮遐方絕域,盡天下古文奇字之志。日就月將,漸益堆積。丞相居政府,親舊或在館閣,多有亡詩(shī)、逸史,魯壁、汲冢所未見(jiàn)之書(shū),遂力傳寫(xiě),浸覺(jué)有味,不能自已。后或見(jiàn)古今名人書(shū)畫(huà),一代奇器,亦復(fù)脫衣市易。嘗記崇寧間,有人持徐熙牡丹圖,求錢(qián)二十萬(wàn)。當(dāng)時(shí)雖貴家子弟,求二十萬(wàn)錢(qián),豈易得耶。留信宿,計(jì)無(wú)所出而還之。夫婦相向惋悵者數(shù)日。

    譯文:  我在建中靖國(guó)元年(注:宋徽宗年號(hào),即公元年),出嫁從此屬趙氏的人。當(dāng)時(shí)先父是禮部員外郎,明誠(chéng)的父親是禮部侍郎。丈夫趙明誠(chéng)年方二十一歲,正在太學(xué)當(dāng)學(xué)生。趙、李兩家本是寒門(mén),向來(lái)清貧儉樸。每月初一、十五,明誠(chéng)都請(qǐng)假出去,把衣服押在當(dāng)鋪里,取五百銅錢(qián),走進(jìn)大相國(guó)寺,購(gòu)買(mǎi)碑文和果實(shí)。兩人對(duì)著買(mǎi)回來(lái)的碑文一起欣賞著,反復(fù)研究,自認(rèn)為夫妻二人像遠(yuǎn)古時(shí)代葛天氏的臣民那樣自由和快樂(lè)。兩年以后,明誠(chéng)出仕做官,便立下即使節(jié)衣縮食,要走遍四方,把天下的古文奇字全部搜集起來(lái)的志愿。日積月累,碑文也越積越多。因?yàn)橼w明誠(chéng)的父親在政府工作,其中還親戚和老朋友掌管?chē)?guó)家圖書(shū)和編修史志,常常可以看到像《詩(shī)經(jīng)》以外的佚詩(shī)、正史以外的逸史,以及從魯國(guó)孔子舊壁中、汲郡魏安釐王墓中發(fā)掘出來(lái)的古文經(jīng)傳和竹簡(jiǎn)文字,于是就盡力抄寫(xiě),漸漸感到趣味無(wú)窮,到了難以自控的地步。從那以后如果看到古今名人的書(shū)畫(huà)和夏、商、周三代的奇器,也還是脫下衣服去當(dāng)了也要把它買(mǎi)下來(lái)。曾記得崇寧年間,有一個(gè)人拿來(lái)一幅徐熙所畫(huà)的《牡丹圖》,要價(jià)二十萬(wàn)錢(qián)才肯賣(mài)。當(dāng)時(shí)雖是官宦子弟,但要籌備二十萬(wàn)銅錢(qián),談何容易啊!夫妻二人把玩了它兩夜,想盡辦法也籌不到錢(qián),只有還給了賣(mài)家。夫婦二人互嘆可惜,為此不開(kāi)心了好幾天。

    注釋?zhuān)骸 〗ㄖ行了龋核位兆诮ㄖ芯竾?guó)元年(年)。歸:嫁。先君:指作者父親李格非。舊過(guò)世的父親為先君、先父。禮部員外郎:禮部分曹辦事官員。丞相:指趙明誠(chéng)父:挺之,曾官至尚書(shū)右仆射(相當(dāng)于丞相)。吏部侍郎:吏部副長(zhǎng)官。太學(xué):古代國(guó)家的最高學(xué)府。朔望:陰歷每月之初一為朔日,十五日為望日。謁[yè]告:謁見(jiàn)。質(zhì):典當(dāng)。半千:五百。相國(guó)寺:北宋時(shí)汴京(今河南開(kāi)封)最大的寺廟,也是當(dāng)時(shí)著名的集市。市:購(gòu)買(mǎi)。葛天氏:傳說(shuō)中遠(yuǎn)古時(shí)代的帝王,其時(shí)民風(fēng)淳樸,安居樂(lè)業(yè)。飯蔬衣練:吃穿簡(jiǎn)單隨意。蔬,蔬菜。練,粗帛。遐([xiá]音霞)方絕域:遠(yuǎn)荒僻之地。古文奇字:指秦漢碑版刻石之文字。日就月將:日積月累。館閣:掌管?chē)?guó)家圖、編修國(guó)史的機(jī)構(gòu)。亡詩(shī)逸史:泛指散失的歷史文化資料。亡詩(shī),《詩(shī)經(jīng)》篇之外的周詩(shī)。魯壁汲冢:泛指出土文物。《漢書(shū)·藝文》:“武帝末,魯共王壞孔子宅,欲以廣其宮,而得古文(尚書(shū))及《禮記》、《論語(yǔ)》、《孝經(jīng)》凡數(shù)十篇,古字也。”《晉書(shū)·武帝紀(jì)》:“汲郡人不準(zhǔn)掘魏襄王冢,得竹簡(jiǎn)小篆古書(shū)十余萬(wàn)言。”冢:墓。浸:漸漸。崇寧:宋徽宗年號(hào)(-年)。徐熙:五代時(shí)南唐著名畫(huà)家。信宿:兩夜。

      后屏居鄉(xiāng)里十年,仰取俯拾,衣食有余。連守兩郡,竭其俸入,以事鉛槧。每獲一書(shū),即同共勘校,整集簽題。得書(shū)、畫(huà)、彝、鼎,亦摩玩舒卷,指摘疵病,夜盡一燭為率。故能紙?jiān)拢之?huà)完整,冠諸收書(shū)家。余性偶強(qiáng)記,每飯罷,坐歸來(lái)堂烹茶,指堆積書(shū)史,言某事在某書(shū)、某卷、第幾葉、第幾行,以中否角勝負(fù),為飲茶先后。中即舉杯大笑,至茶傾覆懷中,反不得飲而起。甘心老是鄉(xiāng)矣。故雖處憂患困窮,而志不屈。收書(shū)既成,歸來(lái)堂起書(shū)庫(kù),大櫥簿甲乙,置書(shū)冊(cè)。如要講讀,即請(qǐng)鑰上簿,關(guān)出卷帙。或少損污,必懲責(zé)揩完涂改,不復(fù)向時(shí)之坦夷也。是欲求適意,而反取憀憟。余性不耐,始謀食去重肉,衣去重采,首無(wú)明珠、翠羽之飾,室無(wú)涂金、刺繡之具。遇書(shū)史百家,字不刓缺,本不訛謬者,輒市之,儲(chǔ)作副本。自來(lái)家傳周易、左氏傳,故兩家者流,文字最備。于是幾案羅列,枕席枕藉,意會(huì)心謀,目往神授,樂(lè)在聲色狗馬之上。

    譯文:  后來(lái)明誠(chéng)罷官,帶我回青州故鄉(xiāng)閑居了十年。夫婦勤儉持家,過(guò)上了衣食無(wú)憂的生活。明誠(chéng)復(fù)官后,又接連做了萊州和淄州的知州,把他的全部俸祿拿出來(lái),從事書(shū)籍的校勘、刻寫(xiě)。每得一本書(shū),我們就一起校勘,整理成類(lèi),題上書(shū)名。得到書(shū)畫(huà)和彝、鼎古玩,也摩挲把玩或攤開(kāi)來(lái)欣賞,指出存在的不足。每次等到蠟燭為燒完才去睡覺(jué)。因此所收藏的古籍,在精致和完整上超過(guò)許多收藏家。我天性博聞強(qiáng)記,每次吃完飯,和明誠(chéng)坐在歸來(lái)堂上烹茶,指著堆積的書(shū)史,說(shuō)某一典故出在某書(shū)某卷第幾頁(yè)第幾行,二人以猜中與否來(lái)定勝負(fù),然后以勝負(fù)作為飲茶的先后。猜中了的便舉杯大笑,常常把茶不小心倒在胸前衣襟上,反而飲不到一口。真愿意這樣過(guò)一輩子!雖然生活不是很富裕中,但理想從沒(méi)有被忘記。收集的書(shū)籍達(dá)到了要求,就在歸來(lái)堂中建起書(shū)庫(kù),把大櫥編上了甲乙丙丁的號(hào)碼,中間放上書(shū)冊(cè)。如需講讀,就拿來(lái)鑰匙開(kāi)櫥,在簿子上登記,然后取出所要的書(shū)籍。如果誰(shuí)把書(shū)籍損壞或弄臟了一點(diǎn),定要責(zé)令此人揩干凈涂改正確,改掉以前那種隨便很不在意書(shū)籍的作風(fēng)。所以想求得舒心反而心生不安。我性子實(shí)在忍耐不住,就想辦法不吃第二道葷菜,不穿第二件繡有文彩的衣裳,頭上沒(méi)有明珠翡翠的首飾,室內(nèi)沒(méi)有鍍金刺繡的家具。節(jié)省下來(lái)的錢(qián)遇到想要的書(shū)籍,只要字不殘缺、正規(guī)版本,就馬上買(mǎi)下,儲(chǔ)存起來(lái)作為副本。向來(lái)家傳的《周易》和《左傳》,原有兩個(gè)版本源流,文字最為完備。于是羅列在幾案上,堆積在枕席間,我們意會(huì)心謀,目往神授,這種樂(lè)趣遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)那些追逐歌舞女色斗狗走馬的低級(jí)趣味的人。

    注釋?zhuān)骸 ∑?[bǐng]音丙)居:退職閑居。趙挺之罷相后不久死去,親舊多遭迫害。趙明誠(chéng)去官后攜李清照回到青州故里。仰取俯拾:指多方謀求衣食。連守兩郡:趙明誠(chéng)自宋徽宗宣和三年(年)至宋欽宗靖康元年(年)先后知萊州、淄州。鉛槧([qiàn]音欠):書(shū)寫(xiě)用具,這里指校勘、刻寫(xiě)。彝([yí]音夷):青銅制祭器。摩玩舒卷:反復(fù)觀賞,愛(ài)不釋手。率([lǜ]音律):限度。歸來(lái)堂:趙李二人退居青州時(shí)住宅名,取陶淵明《歸去來(lái)辭》意。葉:同“頁(yè)”。·角([jué]音決):較量。簿甲乙:分類(lèi)登記。請(qǐng)鑰:取鑰匙。上簿:登記。關(guān)出:檢出。坦夷:隨意無(wú)所謂的樣子。憀傈([liáo][lì]音聊利):不安貌。不耐:無(wú)能,缺乏持家的本事。重肉:兩樣葷菜。重采:兩件綢衣。刓([wán]音完)缺:缺落。枕藉:堆積。神授:神往。聲色狗馬:指富貴子弟喜好的歌兒舞女、斗雞走狗之娛。

      至靖康丙午歲,侯守淄川,聞金寇犯京師,四顧茫然,盈箱溢篋,且戀戀,且悵悵,知其必不為己物矣。建炎丁未春三月,奔太夫人喪南來(lái)。既長(zhǎng)物不能盡載,乃先去書(shū)之重大印本者,又去畫(huà)之多幅者,又去古器之無(wú)款識(shí)者,后又去書(shū)之監(jiān)本者,畫(huà)之平常者,器之重大者。凡屢減去,尚載書(shū)十五車(chē)。至東海,連艫渡淮,又渡江,至建康。青州故第,尚鎖書(shū)冊(cè)什物,用屋十余間,冀望來(lái)春再備船載之。十二月,金人陷青州,凡所謂十余屋者,已皆為煨燼矣。

    譯文:  到了欽宗靖康元年,明誠(chéng)做了淄州知州,聽(tīng)說(shuō)金軍進(jìn)犯京師汴梁,一時(shí)間很茫然,滿箱滿籠的書(shū)籍,即戀戀不舍,又悵惘不已,心知這些東西必將不為己有了。高宗建炎元年三月間,我的婆婆太夫人郭氏死于建康,明誠(chéng)到南邊奔喪。所有的物品不能全部載去,便先把書(shū)籍中重而且大的印本去掉,又把藏畫(huà)中重復(fù)的幾幅去掉,再把古器中沒(méi)有款識(shí)的去掉。后來(lái)又去掉書(shū)籍中的國(guó)子監(jiān)刻本、畫(huà)卷中的平平之作及古器中又重又大的幾件。經(jīng)多次削減,還裝了十五車(chē)書(shū)籍。到了海州,雇了好幾艘船渡過(guò)淮河,又渡過(guò)長(zhǎng)江,到達(dá)建康。這時(shí)青州老家,還鎖著書(shū)冊(cè)什物,占用了十多間房屋,希望來(lái)春再備船把它裝走。到了十二月,金兵攻下青州,這十幾屋東西,一下子化為灰燼了。

    注釋?zhuān)骸 【缚当鐨q:宋欽宗靖康元年(年)。淄川:即淄州,今山東淄博。篋([qiè]音切):小箱子。建炎丁未:宋高宗建炎元年(年)。太夫人:指趙明誠(chéng)之母。長(zhǎng)([zhǎng]音障)物:多余之物。監(jiān)本:國(guó)子監(jiān)刻印的版本。東海:即海州,今江蘇連云港一帶。青州:今山東青州。煨([wēi]音威)燼:灰燼。煨,熱灰。

      建炎戊申秋九月,侯起復(fù)知建康府。已酉春三月罷,具舟上蕪湖,入姑孰,將卜居贛水上。夏五月,至池陽(yáng)。被旨知湖州,過(guò)闕上殿。遂駐家池陽(yáng),獨(dú)赴召。六月十三日,始負(fù)擔(dān),舍舟坐岸上,葛衣岸巾,精神如虎,目光爛爛射人,望舟中告別。余意甚惡,呼曰:“如傳聞城中緩急,奈何?”戟手遙應(yīng)曰:“從眾。必不得已,先棄輜重,次衣被,次書(shū)冊(cè)卷軸,次古器,獨(dú)所謂宗器者,可自負(fù)抱,與身俱存亡,勿忘之。”遂馳馬去。途中奔馳,冒大暑,感疾。至行在,病痁。七月末,書(shū)報(bào)臥病。余驚怛,念侯性素急,奈何。病痁或熱,必服寒藥,疾可憂。遂解舟下,一日夜行三百里。比至,果大服柴胡、黃芩藥,瘧且痢,病危在膏盲。余悲泣,倉(cāng)皇不忍問(wèn)后事。八月十八日,遂不起。取筆作詩(shī),絕筆而終,殊無(wú)分香賣(mài)履之意。

    譯文:  高宗建炎二年秋九月,明誠(chéng)奪情被任命為建康府知府,三年春三月罷官,搭船上蕪湖。到了當(dāng)涂,打算在贛江一帶找個(gè)住處。夏五月,到貴池,皇帝有旨任命他為湖州知州,需上殿朝見(jiàn)。于是我們把家暫時(shí)安置在貴池,他一人奉旨入朝。六月十三日,開(kāi)始挑起行李,舍舟登岸。他穿著一身夏布衣服,翻起覆在前額的頭巾,坐在岸上,精神如虎,明亮的目光直向人射來(lái),向船上告別。此刻我的情緒很不好,大喊道:“假如聽(tīng)說(shuō)城里局勢(shì)緊急,怎么辦呀?”他伸出兩個(gè)手指,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地答應(yīng)道:“跟隨眾人吧。實(shí)在萬(wàn)不得已,先丟掉包裹箱籠,再丟掉衣服被褥,再丟掉書(shū)冊(cè)卷軸,再丟掉古董,只是那些宗廟祭器和禮樂(lè)之器,必須抱著背著,與自身共存亡,別忘了!”說(shuō)罷策馬而去。一路上不停地奔馳,冒著炎暑,感染成疾。到達(dá)皇帝駐蹕的建康,患了瘧疾。七月底,有信到家,說(shuō)是病倒了。我又驚又怕,想到明誠(chéng)向來(lái)性子很急,無(wú)奈生了瘧疾,有時(shí)發(fā)燒起來(lái),他一定會(huì)服涼藥,病就令人擔(dān)憂了。于是我乘船東下,一晝夜趕了三百里。到達(dá)以后,方知他果然服了大量的柴胡、黃芩等涼藥,瘧疾加上痢疾,病入膏肓,危在旦夕。我不禁悲傷地流淚,不忍心問(wèn)及后事。八月十八日,他便不再起來(lái),取筆做詩(shī),絕筆而終,此外更沒(méi)有“分香賣(mài)屨”之類(lèi)的遺囑。

    注釋?zhuān)骸 〗ㄑ孜焐辏航ㄑ锥?(年)。起復(fù):居喪未滿期而被任用。己酉:建炎三年((年)。蕪湖:今安徽蕪湖。:姑孰:今安徽當(dāng)涂。贛水:即贛江。池陽(yáng):今安徽貴池。湖州:今浙江吳興一帶。過(guò)闕上殿:指朝見(jiàn)皇帝。葛衣岸巾:穿葛布衣,戴露額頭巾。目光爛爛射人:《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》“裴令公目王安豐:目爛爛如巖下電。”形容目光富于神采。意甚惡:情緒很不好。緩急:偏義復(fù)詞,指危急。戟手:舉手屈肘如戟狀。宗器:宗廟所用的祭、樂(lè)器。這里指最為貴重之物。行在:皇帝出外居留之所。這里指建康。痁([shān]音山):瘧疾。柴胡、黃芩([qín]音勤):兩味退熱的中藥。膏肓([gāo][huāng]):《左傳·成公十年》:“在肓之上,膏之下,攻之不可,達(dá)之不及,藥不至焉,不可為也。”分香賣(mài)屨[jù]音句):指就家事留遺囑。曹操《遺令》:“余香可分與諸夫人,不命祭。諸舍中無(wú)所為,學(xué)作履組賣(mài)也。”屨,麻鞋。

      葬畢,余無(wú)所之。朝廷已分遣六宮,又傳江當(dāng)禁渡。時(shí)猶有書(shū)二萬(wàn)卷,金石刻二千卷,器皿、茵褥,可待百客,他長(zhǎng)物稱是。余又大病,僅存喘息。事勢(shì)日迫。念侯有妹婿,任兵部侍郎,從衛(wèi)在洪州,遂遣二故吏,先部送行李往投之。冬十二月,金寇陷洪州,遂盡委棄。所謂連艫渡江之書(shū),又散為云煙矣。獨(dú)余少輕小卷軸書(shū)帖、寫(xiě)本李、杜、韓、柳集,《世說(shuō)》、《鹽鐵論》,漢唐石刻副本數(shù)十軸,三代鼎鼐十?dāng)?shù)事,南唐寫(xiě)本書(shū)數(shù)篋,偶病中把玩,搬在臥內(nèi)者,巋然獨(dú)存。

    譯文:  把他安葬完畢,我茫茫然不知到什么地方是好。建炎三年七月,皇上把后宮的嬪妃全部分散出去,又聽(tīng)說(shuō)長(zhǎng)江就要禁渡。當(dāng)時(shí)家里還有書(shū)二萬(wàn)卷,金石刻二千卷。所有的器皿、被褥,可以供百人所用;其他物品,數(shù)量與此相當(dāng)。我又生了一場(chǎng)大病,只剩下一口氣。時(shí)局越來(lái)越緊張,想到明誠(chéng)有個(gè)做兵部侍郎的妹婿,此刻正作后宮的護(hù)衛(wèi)在南昌。我馬上派兩個(gè)老管家,先將行李分批送到他那里去。誰(shuí)知到了冬十二月,金人又攻下南昌,于是這些東西便全數(shù)失去。所謂一艘接著一艘運(yùn)過(guò)長(zhǎng)江的書(shū)籍,又象云煙一般消失了,只剩下少數(shù)分量輕、體積小的卷軸書(shū)帖,以及寫(xiě)本李白、杜甫、韓愈、柳宗元的詩(shī)文集,《世說(shuō)新語(yǔ)》,《鹽鐵論》,漢、唐石刻副本數(shù)十軸,三代鼎鼐十幾件,南唐寫(xiě)本書(shū)幾箱。偶爾病中欣賞,把它們搬在臥室之內(nèi),這些可謂巋然獨(dú)存的了。

    注釋?zhuān)骸 》诌z六宮:疏散宮中妃子、宮女人等。茵褥:枕席、被子之類(lèi)。他長(zhǎng)物稱是:其余用物與此數(shù)相當(dāng)。兵部侍郎:兵部副長(zhǎng)官:從衛(wèi):擔(dān)任皇帝的侍從、警衛(wèi)。洪州:今江西南昌。部送:押送。李、杜、韓、柳集:唐代著名文學(xué)家李白、杜甫、韓愈、柳宗元的作品集。世說(shuō):即《世說(shuō)新語(yǔ)》,南朝宋劉義慶著。《鹽鐵論》:漢桓寬著。鼐([nài]音耐):大鼎。十?dāng)?shù)事:十余種。巋然獨(dú)存:指遭劫難而得幸存者。漢王延壽《魯靈光殿賦》:“西京未央建章之殿,皆見(jiàn)隳[huī]壞,而靈光巋然獨(dú)存。”

      上江既不可往,又虜勢(shì)叵測(cè),有弟迒任敕局刪定官,遂往依之。到臺(tái),臺(tái)守已遁。之剡,出陸,又棄衣被。走黃巖,雇舟入海,奔行朝,時(shí)駐蹕章安,從御舟海道之溫,又之越。庚戌十二月,放散百官,遂之衢。紹興辛亥春三月,復(fù)赴越,壬子,又赴杭。

    譯文:  長(zhǎng)江上游既不能去,加之?dāng)橙说膭?dòng)態(tài)難以預(yù)料,我有個(gè)兄弟叫李迒,在朝任勅局刪定官,便去投靠他。我趕到臺(tái)州,臺(tái)州太守已經(jīng)逃走;回頭到剡縣,出睦州,又丟掉衣被急奔黃巖,雇船入海,追隨出行中的朝廷。這時(shí)高宗皇帝正駐蹕在臺(tái)州的章安鎮(zhèn)。于是我跟隨御舟從海道往溫州,又往越州。建炎四年十二月,皇上有旨命郎官以下官吏分散出去,我就到了衢州。紹興元年春三月,復(fù)赴越州;二年,又到杭州。

    注釋?zhuān)骸 ∩辖褐附癜不找粠В云湓诮窠K上游故名。叵([pǒ]音頗上)測(cè):不可測(cè)度。敕[chì]局刪定官:負(fù)責(zé)編輯皇上詔令的官員。臺(tái):臺(tái)州,今浙江臨海。剡[shàn]:剡溪,著名的風(fēng)景勝地,在今浙江嵊縣。出陸:走陸路。黃巖:今浙江黃巖。行朝:同“行在”。駐蹕([bì]音畢):指皇帝停留。章安:屬臺(tái)州,在今浙江臨海東南。溫:溫州,治所在今浙江溫州。越:越州,治所在今浙江紹興。庚戌:建炎四年(年)。衢[qú]:衢州,治所在今浙江衢縣。紹興辛亥:宋高宗紹興元年(年)。壬[rén]子:紹興二年(年)。杭:杭州,今浙江杭州。

      先侯疾亟時(shí),有張飛卿學(xué)士,攜玉壺過(guò),視侯,便攜去,其實(shí)珉也。不知何人傳道,遂妄言有頒金之語(yǔ)。或傳亦有密論列者。余大惶怖,不敢言,亦不敢遂已,盡將家中所有銅器等物,欲走外廷投進(jìn)。到越,已移幸四明。不敢留家中,并寫(xiě)本書(shū)寄剡。后官軍收叛卒,取去,聞盡入故李將軍家。所謂巋然獨(dú)存者,無(wú)慮十去五六矣。惟有書(shū)畫(huà)硯墨,可五七簏,更不忍置他所。常在臥塌下,手自開(kāi)闔。在會(huì)稽,卜居土民鐘氏舍。忽一夕;穴壁負(fù)五簏去。余悲慟不已,重立賞收贖。后二日,鄰人鐘復(fù)皓出十八軸求賞,故知其盜不遠(yuǎn)矣。萬(wàn)計(jì)求之,其余遂不可出。今知盡為吳說(shuō)運(yùn)使賤價(jià)得之。所謂巋然獨(dú)存者,乃十去其七八。所有一二殘零不成部帙書(shū)冊(cè),三數(shù)種平平書(shū)帙,猶復(fù)愛(ài)惜如護(hù)頭目,何愚也耶。

    譯文:   先夫病重時(shí),有一個(gè)張飛卿學(xué)士,帶著玉壺來(lái)看望他,隨即攜去,其實(shí)那是用一塊形狀似玉的美石雕成的。不知是誰(shuí)傳出去,于是謠言中便有分賜金人的話語(yǔ)。還傳說(shuō)有人暗中上表,進(jìn)行檢舉和彈劾。事涉通敵之嫌,我非常惶懼恐怖,不敢講話,也不敢就此算了,把家里所有的青銅器等古物全部拿出來(lái),準(zhǔn)備向掌管?chē)?guó)家符寶的外庭投進(jìn)。我趕到越州,皇上已駕幸四明。我不敢把東西留在身邊,連寫(xiě)本書(shū)一起寄放在剡縣。后來(lái)官軍搜捕叛逃的士兵時(shí)把它取去,聽(tīng)說(shuō)全部歸入前李將軍家中。所謂“巋然獨(dú)存”的東西,無(wú)疑又去掉十分之五六了。惟有書(shū)畫(huà)硯墨,還剩下五六筐,再也舍不得放在別處,常常藏在床榻下,親手保管。在越州時(shí),我借居在當(dāng)?shù)鼐用耒娛霞依铩@洳环酪惶煲估铮腥司虮诙幢沉宋蹇鹑ァN覀臉O了,決心重金懸賞收贖回來(lái)。過(guò)了兩天,鄰人鐘復(fù)皓拿出十八軸書(shū)畫(huà)來(lái)求賞,因此知道那盜賊離我不遠(yuǎn)了。我千方百計(jì)求他,其余的東西再也不肯拿出來(lái)。今天我才知道被福建轉(zhuǎn)運(yùn)判官吳說(shuō)賤價(jià)買(mǎi)去了。所謂“巋然獨(dú)存”的東西,這時(shí)已去掉十分之七八。剩下一二件殘余零碎的,有不成部帙的書(shū)冊(cè)三五種。平平庸庸的書(shū)帖,我還象保護(hù)頭腦和眼珠一樣愛(ài)惜它,多么愚蠢呀!

    注釋?zhuān)骸  〖藏絒jí]:病危。珉([mín]音民):似玉的石頭。頒金:分取金銀財(cái)物。密論列:秘密舉報(bào)。外廷:同“行朝”。投進(jìn):進(jìn)獻(xiàn)。幸:皇帝光臨稱“幸”。四明:即明州,今浙江寧波。無(wú)慮:大約。簏[lù]:竹箱。會(huì)稽:今浙江紹興。穴壁:在墻上打洞。吳說(shuō)([yuè]音悅):宋代著名書(shū)法家。時(shí)任福建路轉(zhuǎn)運(yùn)判官,故稱運(yùn)使。如護(hù)頭目:好像保護(hù)頭與眼睛一樣。

      今日忽閱此書(shū),如見(jiàn)故人。因憶侯在東萊靜治堂,裝卷初就,蕓簽縹帶,束十卷作一帙。每日晚吏散,輒校勘二卷,跋題一卷。此二千卷,有題跋者五百二卷耳。今手澤如新,而墓木已拱,悲夫!

    譯文:  今天無(wú)意之中翻閱這本《金石錄》,好像見(jiàn)到了死去的親人。因此又想起明誠(chéng)在萊州靜治堂上,把它剛剛裝訂成冊(cè),插以蕓簽,束以縹帶,每十卷作一帙。每天晚上屬吏散了,他便校勘兩卷,題跋一卷。這二千卷中,有題跋的就有五百零二卷啊。如今他的手跡還象新的一樣,可是墓前的樹(shù)木已能兩手合抱了。悲傷啊!

    注釋?zhuān)骸 |萊:即萊州。靜治堂:當(dāng)為趙、李之書(shū)齋名。蕓簽縹([piāo]音漂)帶:蕓簽,用蕓草制成的書(shū)簽。縹帶,用來(lái)束扎卷軸的絲帶。吏散:猶今之“下班”。手澤:親手書(shū)寫(xiě)之墨跡。墓木已拱:指死已多時(shí)。《左傳·傅公三十二年》:秦穆公派人對(duì)蹇叔說(shuō):“爾何知?中壽,爾墓之木拱矣。”拱,兩手合圍。

      昔蕭繹江陵陷沒(méi),不惜國(guó)亡,而毀裂書(shū)畫(huà)。楊廣江都傾覆,不悲身死,而復(fù)取圖書(shū)。豈人性之所著,死生不能忘之歟。或者天意以余菲薄,不足以享此尤物耶。抑亦死者有知,猶斤斤愛(ài)惜,不肯留在人間耶。何得之艱而失之易也。

    譯文:  從前梁元帝蕭繹當(dāng)都城江陵陷落的時(shí)候,他不去痛惜國(guó)家的滅亡,而去焚毀十四萬(wàn)冊(cè)圖書(shū);隋煬帝楊廣在江都遭到覆滅,不以身死為可悲,反而在死后把唐人載去的圖書(shū)重新奪回來(lái)。難道人性之所專(zhuān)注的東西,能夠逾越生死而念念不忘嗎?或者天意認(rèn)為我資質(zhì)菲薄,不足以享有這些珍奇的物件嗎?抑或明誠(chéng)死而有知,對(duì)這些東西猶斤斤愛(ài)惜,不肯留在人間嗎?為什么得來(lái)非常艱難而失去又是如此容易啊!

    注釋?zhuān)骸  笆捓[”句:梁元帝,名繹字世誠(chéng),自號(hào)金縷子。西魏伐梁,江陵陷沒(méi),他“聚圖書(shū)十余萬(wàn)卷盡燒之”。(見(jiàn)《南史·梁元帝紀(jì)》)“楊廣”句:唐顏師古撰傳奇《南部煙花錄》載,其死后顯靈將生前所珍愛(ài)的書(shū)卷盡數(shù)據(jù)為己有。菲薄:指命薄。尤物:特異之物。

      嗚呼,余自少陸機(jī)作賦之二年,至過(guò)蘧瑗知非之兩歲,三十四年之間,憂患得失,何其多矣!然有有必有無(wú),有聚必有散,乃理之常。人亡弓,人得之,又胡足道!所以區(qū)區(qū)記其終始者,亦欲為后世好古博雅者之戒云。

    譯文:  唉!陸機(jī)二十作《文賦》,我在比他小兩歲的時(shí)候嫁到趙家;蘧瑗行年五十而知四十九歲之非,如今我已比他大兩歲:在這三十四年之間,憂患得失,何其多啊!然而有有必有無(wú),有聚必有散,這是人間的常理。有人丟了弓,總有人得到弓,又何必計(jì)較。因此我以區(qū)區(qū)之心記述這本書(shū)的始末,也想為后世好古博雅之士留下一點(diǎn)鑒戒。  紹興二年、玄黓歲,壯月朔甲寅,易安室題?。  紹興二年,太歲在壬,八月初一甲寅,易安室題。

    注釋?zhuān)骸 ∩訇憴C(jī)作斌之二年:指十八歲。杜甫《醉歌行》:“陸機(jī)二十作文斌。”過(guò)蘧[qú]瑗知非之兩歲:指五十二歲。《淮南子·原道訓(xùn)》:“蘧伯玉年五十而知四十九年之非。”蘧瑗,字伯玉,春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)大夫。“人亡弓”句:《孔子家語(yǔ)·好生》:“楚王出游,亡弓。左右請(qǐng)求之。王曰:‘止。楚王失弓,楚人得之,又何求之!’孔子聞之,惜乎其不大也。不曰‘人遺弓,人得之’而已,何必楚也!”  紹興二年、玄黓歲,壯月朔甲寅,易安室題?。  “紹興”句:紹興二年,即年。玄黓(音亦),《爾雅:釋天》:“太歲……在壬曰玄黓。紹興二年適為壬子年。壯月,八月。按,此署年或有誤。

      紹興二年、玄黓歲,壯月朔甲寅,易安室題。

    久久久婷婷五月亚洲97号色| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃 | 国产精品久久一区二区三区| 四虎国产精品免费久久5151| 久久伊人中文无码| 久久综合九色综合网站| 伊人久久大香线蕉精品| 国产精品99久久久精品无码 | 国产成人精品久久免费动漫| 久久午夜福利电影| 久久国产乱子精品免费女| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 无码人妻久久一区二区三区免费丨 | 国产精品伊人久久伊人电影| 偷窥少妇久久久久久久久| 青青草国产精品久久久久| 精品国产乱码久久久久久人妻| 狠狠色综合久久久久尤物| 久久免费的精品国产V∧| 久久精品人人做人人爽电影| 久久99精品久久久久久噜噜| 久久精品免费一区二区三区| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 波多野结衣久久精品| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 国产成人综合久久精品尤物| 久久99精品久久久久久久不卡| 熟妇人妻久久中文字幕| 777午夜精品久久av蜜臀| 日本久久中文字幕| 亚洲国产成人久久综合区| 久久影视国产亚洲| 亚洲国产成人久久综合区| 亚洲人成无码久久电影网站| 亚洲精品综合久久| 2019久久久高清456| 久久精品卫校国产小美女| 777午夜精品久久av蜜臀| 亚洲熟妇无码另类久久久| 人妻无码中文久久久久专区| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆|