洗妝真態(tài),不作鉛花御。竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。黃昏院落,無處著清香,風(fēng)細(xì)細(xì),雪垂垂,何況江頭路。
譯文:洗卻胭脂鉛粉,自有天然態(tài)度。一枝疏梅斜出竹外,有如佳人絕代,天寒日暮獨(dú)倚修竹。黃昏院落,幽芳都無人賞,風(fēng)細(xì)細(xì),雪垂垂。更冷落了江頭梅樹芬香。
注釋:洗妝真態(tài):洗凈脂粉,露出真實(shí)的姿容。鉛花御:用脂粉化妝。鉛華:脂粉。御:用。此處作涂抹、修飾講。竹外一枝斜:用蘇軾《和秦太虛梅花》:“江頭千樹春欲閣,竹外一枝斜更好?!碧旌漳海憾鸥υ姡骸疤旌湫浔。漳阂行拗??!薄盁o處”句:意謂無人欣賞?!帮L(fēng)細(xì)細(xì)”三句:意謂在風(fēng)雪之中江邊的梅花更沒有人來挹其清香。
月邊疏影,夢到消魂處。梅子欲黃時(shí),又須作,廉纖細(xì)雨。孤芳一世,供斷有情愁,消瘦損,東陽也,試問花知否?
譯文:月下疏影多么清雅,夢中卻禁不住心神惆悵,待到梅子欲黃時(shí)節(jié),又該是陰雨連綿令人斷腸。梅花一世孤芳自賞,讓有情人愁悶悲傷,可知道為了你,我像沈約般瘦損異常?
注釋:廉纖:細(xì)微,纖細(xì),形容連綿不絕。韓愈《晚雨》詩:“廉纖晚雨不能晴,池岸草問蚯蚓鳴。”供斷:供盡,無盡地提供。東陽:南朝梁沈約,曾東陽守。東陽:指南朝梁曾任東陽太守的沈約。因不得志瘦損之事,此處喻作者自己。