• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    憶帝京·薄衾小枕涼天氣翻譯及注釋

    薄衾小枕涼天氣,乍覺別離滋味。展轉數寒更,起了還重睡。畢竟不成眠,一夜長如歲。

    譯文:小睡之后,就因薄被而被凍醒,突然覺有種難以名狀的離別滋味涌上心頭。輾轉反側地細數著寒夜里那敲更聲次,起來了又重新睡下,反復折騰終究不能入睡,一夜如同一年那樣漫長。

    注釋:薄衾:薄薄的被子。小枕:稍稍就枕。乍覺:突然覺得。展轉:同“輾轉”,翻來覆去數寒更:因睡不著而數著寒夜的更點。古時自黃昏至拂曉,將一夜分為甲、乙、丙、丁、戊五個時段,謂之“五更”,又稱“五鼓”。每更又分為五點,更則擊鼓,點則擊鑼,用以報時。

    也擬待、卻回征轡;又爭奈、已成行計。萬種思量,多方開解,只恁寂寞厭厭地。系我一生心,負你千行淚。

    譯文:也曾打算勒馬再返回,無奈,為了生計功名已動身上路,又怎么能就這樣無功而回呢?千萬次的思念,總是想盡多種方法加以開導解釋,最后只能就這樣寂寞無聊地不了了之。我將一生一世地把你系在我心上,卻辜負了你那流不盡的傷心淚!

    注釋:擬待:打算。征轡:遠行之馬的韁繩,代指遠行的馬。爭奈:怎奈。行計:出行的打算。只恁:只是這樣。厭厭:同“懨懨”,精神不振的樣子。

    亚洲午夜久久久影院| 91精品国产91久久久久久青草| 一级做a爱片久久毛片| 国内精品久久久久久久涩爱 | 97久久婷婷五月综合色d啪蜜芽| 青春久久| 99久久成人国产精品免费| 91麻豆精品国产91久久久久久| 久久久久久A亚洲欧洲AV冫| 无遮挡粉嫩小泬久久久久久久| 欧美久久精品一级c片片| 伊人色综合久久天天网| 99re久久精品国产首页2020| 精品国产婷婷久久久| 久久久噜噜噜久久熟女AA片| 欧洲国产伦久久久久久久 | 日日躁夜夜躁狠狠久久AV| 久久综合九色综合久99| 精品综合久久久久久97| 久久婷婷色综合一区二区| 国产91色综合久久免费分享| 亚洲精品高清国产一线久久| 久久婷婷五月综合色99啪ak| 久久99精品国产| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 亚洲午夜无码久久久久小说| 国产综合成人久久大片91| 99精品久久久久中文字幕| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 欧美亚洲国产精品久久| 欧美国产精品久久高清| 久久精品中文字幕有码| 91久久精品国产成人久久| 久久香蕉综合色一综合色88| AAA级久久久精品无码片| 色综合久久无码中文字幕| 日产精品久久久一区二区| 久久久久久国产精品无码超碰| 狠狠色丁香久久婷婷综合| 午夜天堂精品久久久久| 色欲久久久天天天综合网精品|