• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    七哀詩翻譯及注釋

    明月照高樓,流光正徘徊。

    譯文:明月照在高高的閣樓上,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動著。

    注釋:流光:灑下的月光。

    上有愁思婦,悲嘆有余哀。

    譯文:佇立在高樓上登高望遠(yuǎn)的思婦,在月光的沐浴下傷嘆著無盡哀愁。

    注釋:余哀:不盡的憂傷。

    借問嘆者誰?言是宕子妻。

    譯文:請問那不住哀嘆的是什么人呢?說是離鄉(xiāng)外游,久久不歸之人的妻子。

    注釋:宕子:蕩子。指離鄉(xiāng)外游,久而不歸之人。

    君行逾十年,孤妾常獨棲。

    譯文:夫君外行已經(jīng)超過十年了,為妻的常常形只影單的一人獨處。

    注釋:逾:超過。獨棲:孤獨一個人居住。

    君若清路塵,妾若濁水泥。

    譯文:夫君就像那路上飄忽不定的輕塵,為妻就像是污濁的水中的淤泥。

    注釋:清:形容路上塵。濁:形容水中泥。“清”、“濁”二者本是一物。

    浮沉各異勢,會合何時諧?

    譯文:夫婦本是一體,如今地位不同了,什麼時候才能重會和好?

    注釋:浮:就清了。沉:就濁了。比喻夫婦(或兄弟骨肉)本是一體,如今地位(勢)不同了。

    愿為西南風(fēng),長逝入君懷。

    譯文:可以的話,我愿意化作一陣西南風(fēng),隨風(fēng)投入夫君的懷抱中!

    注釋:逝:往。

    君懷良不開,賤妾當(dāng)何依?

    譯文:夫君的懷抱若是不向我開放,那么做妻子的又要依靠誰呢?

    注釋:君懷:指宕子的心。良:很久,早已。

    久久婷婷午色综合夜啪| 国产精品成人精品久久久| 亚洲精品国精品久久99热| 日韩电影久久久被窝网| 一本一本久久aa综合精品| 久久九九青青国产精品| 欧洲性大片xxxxx久久久| 久久这里只有精品18| 久久99精品免费一区二区| 久久人与动人物a级毛片| 嫩草影院久久99| 综合久久精品色| 伊人久久综合热线大杳蕉下载| 久久99精品九九九久久婷婷| 性做久久久久久久| 久久午夜福利电影| 久久亚洲国产欧洲精品一| 久久99热这里只有精品国产| 久久国产精品免费一区二区三区| 一本色综合网久久| 一本色道久久综合| 久久夜色撩人精品国产小说| 久久99久久99小草精品免视看| 欧美伊人久久大香线蕉综合| 久久er国产精品免费观看8| 韩国三级大全久久网站| 久久亚洲私人国产精品| 久久99久久99精品免视看动漫| 久久久久久青草大香综合精品| 国产产无码乱码精品久久鸭| 婷婷伊人久久大香线蕉AV | 精品久久久一二三区| 丁香五月综合久久激情| 久久99精品国产99久久| 麻豆精品久久精品色综合| 青青热久久综合网伊人| 99久久精品日本一区二区免费| 九九久久自然熟的香蕉图片| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ| 亚洲AV日韩精品久久久久久| 午夜精品久久久久久毛片|
    undefined
    undefined