簾外五更風(fēng),吹夢(mèng)無(wú)蹤。畫樓重上與誰(shuí)同?記得玉釵斜撥火,寶篆成空。
譯文:五更時(shí)分一陣凄風(fēng)從簾外吹進(jìn)來(lái),把我從夢(mèng)中驚醒過(guò)來(lái)。要想重新登上畫樓卻不知道該與誰(shuí)一道?記得當(dāng)年無(wú)聊的用玉釵撥弄香火,如今寶篆香已經(jīng)燃燒殆盡。
注釋:畫樓:華麗的樓閣。撥火:因?yàn)樽闳歼^(guò)后成香灰,必須撥除香灰避免斷了火路。寶篆:即篆香,一種香屑縈回象篆文一樣的香。黃庭堅(jiān)《畫堂春》:“寶篆煙消龍鳳,畫屏云鎖瀟湘。”
回首紫金峰,雨潤(rùn)煙濃。一江春浪醉醒中。留得羅襟前日淚,彈與征鴻。
譯文:回首看向窗外的紫金山峰,水汽騰騰煙霧繚繞,看不到山的本來(lái)面目。看著一江春水向東流去,人卻在半醒半醉之間。羅襦襟前還留著國(guó)破夫亡的的淚水,撫去這些把它們交付給遠(yuǎn)飛的大雁。
注釋:紫金峰:即鐘山,在今南京中山門外。雨潤(rùn)煙濃:是指水蒸汽騰騰,霧氣濃郁。羅襟:意指羅襦的前襟。彈:揮灑。征鴻:即大雁。