• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    秋浦歌十七首翻譯及注釋

    秋浦長似秋,蕭條使人愁。

    譯文:秋浦水像秋一樣的長,景色蕭條令我心愁。

    注釋:秋浦:唐時屬池州郡。故址在今安徽省貴池縣西。

    客愁不可度,行上東大樓。

    譯文:客愁像秋浦水一樣不可量度,我樂行至大樓山以散心憂。

    正西望長安,下見江水流。

    譯文:站在山頂西望伏安,直見長江之水正滾滾東流。

    寄言向江水,汝意憶儂不。

    譯文:我問江水:你還記得我李白嗎?

    遙傳一掬淚,為我達揚州。

    譯文:請你將我一掬淚水,遙寄給揚州的朋友去吧!

    秋浦猿夜愁,黃山堪白頭。

    譯文:夜猿在秋浦水上哀鳴,連附近的小黃山也愁白了頭。

    清溪非隴水,翻作斷腸流。

    譯文:青溪雖非是隴水。但也發出像隴水一樣的悲胭之聲。

    欲去不得去,薄游成久游。

    譯文:我想離開這里,但卻因故而去不得;本來打算暫游此地,但卻滯留此地而成了久游。

    何年是歸日,雨淚下孤舟。

    譯文:何年何月才能回家鄉啊,想至此不覺在孤舟上潛然淚流。

    秋浦錦駝鳥,人間天上稀。

    譯文:秋浦產一種霹駝鳥,其羽毛之美,為人間天上所少有。

    山雞羞淥水,不敢照毛衣。

    譯文:以美麗著稱的山雞,見了它也羞得不敢走近水邊映照自己的華美的羽毛。

    兩鬢入秋浦,一朝颯已衰。

    譯文:入了秋浦之境,一個早晨就愁白了我的雙鬢。

    猿聲催白發,長短盡成絲。

    譯文:那凄切的猿聲,叫得將我滿頭的白發郡成了紛亂的素絲。

    秋浦多白猿,超騰若飛雪。

    譯文:秋涌河畔的樹叢中多產白猿,其跳躍飛騰如一團白雪。

    牽引條上兒,飲弄水中月。

    譯文:它們在樹枝上牽引著兒女,在玩水中厲月的游戲。

    愁作秋浦客,強看秋浦花。

    譯文:愁作秋浦之客,強看秋浦之花。

    山川如剡縣,風日似長沙。

    譯文:秋浦的山川就如剡縣一樣優美,而其風光卻像長沙一帶的瀟湘之景。

    醉上山公馬,寒歌寧戚牛。

    譯文:我像晉朝的山簡一樣大醉騎馬而歸;我像春秋時的寧戚一樣倚牛角而歌。

    注釋:山公:指山簡。寧戚:春秋時衛國人。

    空吟白石爛,淚滿黑貂裘。

    譯文:空吟著《牛歌》而無人知遇,便只有像蘇秦那樣淚落黑羅裘了。

    注釋:白石爛:寧戚《放牛歌》中有“南山矸,白石爛,生不逢堯與舜禪”之句。黑貂裘:《戰國策·秦策》載,蘇秦“說秦王,書十上而說不行,黑貂之裘敝”。

    秋浦千重嶺,水車嶺最奇。

    譯文:在秋浦的干重山嶺中,唯有水車嶺的風景最為奇特。

    注釋:水車嶺:《貴池志》載,貴池西南七十余里有水車嶺。

    天傾欲墮石,水拂寄生枝。

    譯文:天空好像要隨著大石一道傾倒下來,山石上的松蘿兔絲在順水飄拂。

    注釋:寄生:一種植物,其根部不扎在土里而依附在松樹、楊樹等枝杈上,靠吸取這些樹的養分而存活。

    江祖一片石,青天掃畫屏。

    譯文:巨石江祖聳立在清溪河畔,就像是直掃青天的一幅天然畫屏。

    注釋:江祖一片石:《一統志》載,江祖山,在貴池西南二十五里處,一石突出水際,高數丈,名曰江祖石。

    題詩留萬古,綠字錦苔生。

    譯文:上面古人的題詩千年猶在,其在綠字之上長滿了美麗的苔蘚。

    千千石楠樹,萬萬女貞林。

    譯文:秋浦河岸的兩旁,長著千千萬萬棵石楠樹和女貞林。

    山山白鷺滿,澗澗白猿吟。

    譯文:各個山頭上都落滿了白鬢,各個山澗里都有白猿在哀吟。

    君莫向秋浦,猿聲碎客心。

    譯文:勸君千萬莫要去游秋浦,那悲哀的猿聲會攪碎你這位他鄉游子的客心。

    邏人橫鳥道,江祖出魚梁。

    譯文:邏人石之高踱,上只有飛鳥才能飛過。江祖石上有漁人筑起了捕魚的小堤壩。

    注釋:邏人:今稱邏人磯,乃江邊一巨石。人:一作“叉”。魚梁:地名,在邏人磯附近。

    水急客舟疾,山花拂面香。

    譯文:急流使得客舟飛快地行駛,山花挨著人面,散著陣陣香氣。

    注釋:舟:一作“行”

    水如一匹練,此地即平天。

    譯文:水如一匹靜靜的白練,此地之水即與天平。

    注釋:平天:湖名,舊址在貴池西南的齊山腳下。

    耐可乘明月,看花上酒船。

    譯文:何不乘此舟直升云天去一覽明月,一邊看賞兩岸的鮮花,一邊在艙中飲酒呢?

    淥水凈素月,月明白鷺飛。

    譯文:透明的綠水中映著一輪素凈的明月,一行白鷺在日光下飛行。

    郎聽采菱女,一道夜歌歸。

    譯文:種田郎荷鋤聽采菱女唱歌,并一道唱和著山歌踏月而歸。

    爐火照天地,紅星亂紫煙。

    譯文:爐火隔徹天地,柴煙中紅星亂閃。

    赧郎明月夜,歌曲動寒川。

    譯文:煉銅工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲響徹了寒峭的山谷。

    注釋:赧:原指因害羞而臉紅。這里是指爐火映紅人臉。

    白發三千丈,緣愁似個長。

    譯文:白發長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。

    注釋:個:如此,這般。

    不知明鏡里,何處得秋霜。

    譯文:不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?

    注釋:秋霜:形容頭發白如秋霜。

    秋浦田舍翁,采魚水中宿。

    譯文:秋浦的田舍老翁,為捕魚而睡在水上的船中。

    妻子張白鷴,結罝映深竹。

    譯文:他的妻子在竹林深處張結鳥網,捕捉林中的白鷴。

    注釋:白鷴:大型鳥類,也叫“白雉”。罝:捕捉兔子的網,泛指捕鳥獸的網。

    桃波一步地,了了語聲聞。

    譯文:桃波離這里只有一步地之遙,那里的人說話這里都聽得清清楚楚。

    注釋:波:一作“陂”。

    黯與山僧別,低頭禮白云。

    譯文:我在這里暗與山僧告別,遙向白云作揖而去。

    天天影视色香欲综合久久| 精品国产乱码久久久久软件| 综合网日日天干夜夜久久| 伊人久久精品无码二区麻豆| 久久精品国产99国产精品亚洲| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 久久99精品久久久大学生| 91性高湖久久久久| A级毛片无码久久精品免费| 精品国产综合区久久久久久| 人妻精品久久久久中文字幕69| 中文字幕乱码久久午夜| 久久精品中文字幕第23页| 国产成人精品综合久久久| 久久亚洲精品中文字幕三区| 久久精品一区二区影院| 国产精品无码久久综合网| 亚洲а∨天堂久久精品9966| 欧美日韩精品久久久久 | 天天综合久久一二三区| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 精品久久久久久国产潘金莲 | 2020最新久久久视精品爱| 青青青国产精品国产精品久久久久| 久久免费看黄a级毛片| 久久精品一本到99热免费| 久久精品中文字幕一区| 久久99国产精品久久久| 蜜臀久久99精品久久久久久 | 男女久久久国产一区二区三区| 久久婷婷色综合一区二区| 人妻久久久一区二区三区| 很黄很污的网站久久mimi色 | 久久久久亚洲精品中文字幕| 伊人久久一区二区三区无码| 伊人久久大香线蕉亚洲| 伊人久久精品线影院| 久久精品国产只有精品66| 国产精品久久久天天影视| 香蕉久久夜色精品国产2020| 无码日韩人妻精品久久蜜桃|