山無數(shù),煙萬縷。憔悴煞玉堂人物。倚篷窗一身兒活受苦,恨不得隨大江東去。
譯文:眼前是橫擋的重重青山,彌漫著千萬縷煙霧。看不到你憔悴的面容,分別后我獨(dú)倚篷窗活活地受苦。恨不得跳進(jìn)大江,隨著東流的江水一塊逝去。
注釋:雙調(diào):宮調(diào)名。壽陽曲:曲牌名。疏齋:元代文學(xué)家盧摯的號。玉堂人物:盧摯曾任翰林學(xué)士,故稱。玉堂:官署名,后世稱翰林院。因翰林院為文人所居之處,故元曲多稱文士為“玉堂人物”。篷窗:此指船窗。