綠漲連云翠拂空。十分風月處,著衰翁。垂楊影斷岸西東。君恩重,教且種芙蓉。
譯文:碧綠的湖水與天空的云連接在一起,一片翠藍拂試著天空。西湖的風光十分好看,卻要我這個老頭子住在這里。湖堤上的垂楊樹影遮斷了東西兩岸。君王的恩情太深重了,照顧我這個老頭子暫且在這里種芙蓉。
注釋:著衰翁:住老頭子。衰翁是作者的自稱。芙蓉:荷花的別名。叫且:且叫,因協平仄而倒置。
十里水晶宮。有時騎馬去,笑兒童。殷勤卻謝打頭風。船兒住,且醉浪花中。
譯文:在這個周回十多里的西湖里,還有閩王留下的水晶宮,我常去那里觀賞,有時騎馬去,兒童看見都笑我。在西湖游玩的時候,頂頭風會給我增加不少的麻煩,但我卻真情實意的感謝頂頭風。船兒停住不走了,我們就在浪花中痛飲一醉吧。
注釋:打頭風:歐陽修《歸田錄》及葉夢得《避暑錄話》俱謂“打”音滴耿反,則當讀若“頂”,即今所稱頂頭風也。