• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾經(jīng)別。

    野棠花落,又匆匆過了,清明時(shí)節(jié)。刬地東風(fēng)欺客夢(mèng),一枕云屏寒怯。曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾經(jīng)別。樓空人去,舊游飛燕能說。

    聞道綺陌東頭,行人長(zhǎng)見,簾底纖纖月。舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。料得明朝,尊前重見,鏡里花難折。也應(yīng)驚問:近來多少華發(fā)?

    ()

    譯文

    野棠花兒飄落,匆匆又過了清明時(shí)節(jié)。東風(fēng)欺凌著路上的行客,竟把我的短夢(mèng)驚醒。一陣涼氣吹來,向我的孤枕襲來,我感到絲絲寒意。在那彎曲的河岸邊,我曾與佳人舉杯一起飲酒。在垂柳下,我曾在此地與佳人離別。如今人去樓空,只有往日的燕子還棲息在這里,那時(shí)的歡樂,只有它能作見證。

    聽說在繁華街道的東面,行人曾在簾下見過她的美足。舊日的情事如東流的春江,一去不回,新的遺憾又像云山一樣一層層添來。假如有那么一天,我們?cè)诰蒲缟显傧嘤龊希龑?huì)像鏡里的鮮花,令我無法去折。她會(huì)驚訝我又白了頭發(fā)。

    注釋

    東流:東流縣,舊地名。治所在今安徽省東至縣東流鎮(zhèn)。

    野棠:野生的棠梨。

    匆匆:形容時(shí)間過得飛快的樣子。唐牟融《送客之杭》詩(shī):“西風(fēng)吹冷透貂裘,行色匆匆不暫留。”

    刬(chàn)地:宋時(shí)方言,相當(dāng)于“無端地”、“只是”。

    云屏:云母鑲制的屏風(fēng)。寒怯:形容才氣或才力不足。

    觴:中國(guó)古代的一種盛酒器具。

    系(jì)馬:指拴馬。

    “樓空”句:蘇軾《永遇樂》:“燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕。”

    綺陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳蒼。

    纖纖月:形容美人足纖細(xì)。劉過《沁園春》(詠美人足):“知何似,似一鉤新月,淺碧籠云。”

    料得:預(yù)測(cè)到;估計(jì)到。明朝(zhāo):以后,將來。

    尊:指酒器。重見( jiàn):重新相見,重新遇到。

    華發(fā):花白的頭發(fā)。《墨子·修身》:“華發(fā)隳顛,而猶弗舍者,其唯圣人乎?”

    參考資料:

    1、朱德才選注.辛棄疾詞選.北京:人民文學(xué)出版社 ,1988年7月

    2、張碧波選注.辛棄疾詞選讀.哈爾濱:黑龍江人民出版社 ,1979年

    創(chuàng)作背景

      此詞是公元1178年(淳熙五年)江西帥召為大理少卿時(shí)作。辛棄疾年青時(shí)路過池州東流縣,結(jié)識(shí)一位女子,此次經(jīng)過此地,重訪不遇,感發(fā)而作此詞。

    參考資料:

    1、《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1493-1494頁(yè)

    2、錢東甫著.辛棄疾傳.北京:作家出版社,1955年

    3、張艷玲,張書珩主編.影響中華文明的100位名人.呼和浩特:遠(yuǎn)方出版社 ,2005

      這是游子他鄉(xiāng)思舊之作。先由清明后花落寫起,接著敘游子悲愁。“曲岸”、“垂楊”兩句道離愁,“樓空”兩句寫別恨。換頭“聞道”緊承“燕子能說”,揭示“空樓”中佳人當(dāng)時(shí)處境:“簾底纖纖月”,月不圓人也不團(tuán)圓。“料得明朝”又翻出新意:果真能見,但她可望而不可及。吞吐頓挫,道出佳人難再得的幽怨。

      此詞上闕中:“野棠花落,又匆匆過了,清明時(shí)節(jié),刬地樂風(fēng)欺客夢(mèng),一枕云屏寒怯。”清明時(shí)節(jié),春冷似秋,東風(fēng)驚夢(mèng),令人觸景生情,萌生悲涼之情感。“又”字點(diǎn)出前次來此,也是之個(gè)季節(jié)。暗合于唐人崔護(hù)春日郊游,邂逅村女之事。“客夢(mèng)”暗指舊游之夢(mèng),“一枕寒怯”之孤單又暗襯前回在此地的歡會(huì)之歡愉。果然,下邊作者按捺不住對(duì)往事的追憶:“曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾輕別。樓空人去,舊游飛燕能說。”曲岸、垂楊,宛然如舊,而人去樓空了;只有似曾相識(shí)之飛燕,在呢喃地向人訴說,為人惋惜而已。末句化用東坡《永遇樂》“燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕”詞意,卻能翻出新意,頗有信手拈來之感。這五句,作者回憶往日惜別感傷此時(shí)不得復(fù)見筆落之處愁思可見,這隱隱含悲之語(yǔ)在其詞作中少有。

      此詞下闕則歇拍處意脈不斷,承接上片回憶之感傷一氣流注而入下片:“聞道綺陌東頭,行人長(zhǎng)見,簾底纖纖月。”“綺陌”,猶言煙花巷。纖纖月出于簾底,指美人足,典出窅娘。極艷處,落筆卻清雅脫俗,此亦稼軒之出眾之處。至此可知此女是風(fēng)塵女子。這里說不僅“飛燕”知之;向行人打聽,也知確有此美人,但已不知去向了。惆悵更增,所以作者傷心地說:“舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。”上年惜別的舊恨,已如流水之難盡;此時(shí)重訪不見的新恨更如亂山云疊,令人如何忍受。皖南江邊山多,將眼前景色信手拈來,作為妙喻。用意一唱三嘆,造語(yǔ)一波三折,稼軒為詞,達(dá)情至切他人有感而覺無可言者,他都能盡情抒發(fā)。如鏡里花難折,似有未了之意但不知從何說起。稼軒則又推進(jìn)一層,造成了余意不盡的結(jié)尾:“也應(yīng)驚問:近來多少華發(fā)?”意思是:那時(shí),想來她也該會(huì)吃驚地、關(guān)切地問我“你怎么添了這多的白發(fā)啊!”只能如此罷了!

      全詞以想象中的普通應(yīng)酬話,寫出雙方的深摯之情與身世之感嘆。這白頭,既意味著“為伊消得人憔悴”的深情,又飽含著“老卻英雄似等閑”的悲憤,真可謂百感交集。寫到此,戀舊之情、身世之感已渾然不可分,大有“倩向人喚取,紅巾翠袖,英雄淚”(《水龍吟》)的意味,實(shí)為借戀杯之酒,澆胸中感時(shí)傷事之塊壘。因?yàn)橛写艘唤Y(jié),再返觀全詞,只覺得無處不悲涼。這結(jié)尾,也照應(yīng)了開頭的歲月如流,于是歸結(jié)到蕭蕭華發(fā)上,就此頓住。

      辛詞郁積如山,欲說還休。清真所為是筆觸纖細(xì)、筆筆勾勒的工筆仕女圖;稼軒作成的卻是灑脫爽健、一揮而就的潑墨寫意畫。這藝術(shù)風(fēng)格上的差異,是詞人個(gè)性與氣質(zhì)的差異而造成的。同時(shí)也能看出稼軒詞作風(fēng)格之獨(dú)特,確實(shí)與眾不同。

    辛棄疾

    辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。 ...

    辛棄疾朗讀
    ()
    久久精品国产精品国产精品污| 久久精品国产网红主播| 久久精品亚洲欧美日韩久久| 久久久久99精品成人片| 亚洲午夜福利精品久久| 国产亚洲欧美成人久久片 | 香港aa三级久久三级老师2021国产三级精品三级在 | 国产精品美女久久久久AV福利| 久久综合精品国产一区二区三区 | 欧美日韩精品久久免费| 韩国无遮挡三级久久| 久久亚洲sm情趣捆绑调教| 777久久精品一区二区三区无码| 热久久视久久精品18| 伊人久久综在合线亚洲2019| 久久亚洲精品国产精品婷婷| 国产成人精品久久| 人妻精品久久无码专区精东影业| 久久婷婷色综合一区二区| 国产精品久久久久久| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 久久人人爽人爽人人爽av| 精品综合久久久久久88小说| 久久综合狠狠色综合伊人| 亚洲国产另类久久久精品黑人 | 亚洲美日韩Av中文字幕无码久久久妻妇| 久久人人爽人人爽人人AV东京热 | 亚洲欧美伊人久久综合一区二区 | 精品九九久久国内精品| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜| 久久国产精品无码网站| 国产精品青草久久久久福利99| 91精品国产91热久久久久福利| 青青青青久久精品国产h| 久久伊人精品青青草原高清| 色综合久久综精品| 精品水蜜桃久久久久久久| 久久无码AV中文出轨人妻| 一本大道久久香蕉成人网| 无码乱码观看精品久久|