• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    水調歌頭·徐州中秋翻譯及注釋

    離別一何久,七度過中秋。去年東武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

    譯文:我們離別的太久了,已經是七次中秋。去年的今天在東武之地,我望著明月,愁緒萬千。沒想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去涼州。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。

    注釋:離別:比較長久地跟人或地方分開。七度:七次。今夕:今天。不勝:無法承擔;承受不了。彭城:彭城,鼓聲之城,即今江蘇徐州,是黃帝最初的都城。古汴:古汴河。涼州:曲名,唐開元中西涼州所獻。鼓吹:鼓吹樂。鴻雁:俗稱大雁。汀州:水中小洲。

    坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無賴,西去曾不為人留。今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對永登樓。

    譯文:坐中的客人,穿著華麗。月亮無情,不肯為人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤獨的的住在船上,離愁依舊。就怕像王粲那樣,不得返鄉,只能登樓相望。

    注釋:翠羽帔,紫綺裘:指豪華衣飾。素娥:即嫦娥,此處指月亮。無賴:無所倚靠;無可奈何。曾不:不曾。清尊:酒器。水驛:水路驛站。依舊:照舊。但恐:但害怕。王粲:王粲(177年—217年2月17日),字仲宣。山陽郡高平縣(今山東微山兩城鎮)人。相對:相望。

    国产成人香蕉久久久久| 国产精品一久久香蕉产线看 | 久久久www免费人成精品| 久久青青草视频| 国产亚洲婷婷香蕉久久精品| 精品久久久无码中文字幕天天| 欧美成a人片免费看久久| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2022| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 久久久久国产精品麻豆AR影院| 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久| 热99re久久国超精品首页| 99久久免费国产精品特黄| 久久综合中文字幕| 久久精品国产男包| 久久久无码精品亚洲日韩软件| 久久亚洲日韩精品一区二区三区| 久久涩综合| 久久国产午夜精品一区二区三区| 久久人人爽人人爽人人AV | 国产精品成人久久久| 亚洲国产精品久久久久久| 久久AV无码精品人妻糸列| 污污内射久久一区二区欧美日韩| 国产精品久久成人影院| 国产综合久久久久久鬼色| 亚洲国产欧洲综合997久久| 久久精品综合网| 亚洲国产成人久久一区久久| 久久精品?ⅴ无码中文字幕| 日本一区精品久久久久影院| 99精品国产在热久久无毒不卡 | 99国内精品久久久久久久| 97久久久久人妻精品专区| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌 | 日本欧美久久久久免费播放网| 久久久久亚洲爆乳少妇无| 久久精品无码专区免费| 欧美伊人久久大香线蕉综合69| 欧美大战日韩91综合一区婷婷久久青草 | 久久99久久99精品免视看动漫|