交趾殊風(fēng)候,寒遲暖復(fù)催。
譯文:嶺南的氣候真特殊,嚴(yán)寒來(lái)得遲,暖風(fēng)又常吹。
注釋:交趾:漢武帝所置十三刺史部之一,轄境相當(dāng)今廣東、廣西的大部和越南的北部、中部。該詩(shī)中指越南北部。風(fēng)候:即風(fēng)物氣候。催:催促。
仲冬山果熟,正月野花開(kāi)。
譯文:山果冬天熟,野花正月開(kāi)。
注釋:仲冬:即農(nóng)歷十一月,為冬季的第二個(gè)月。正月:農(nóng)歷一月。
積雨生昏霧,輕霜下震雷。
譯文:雨天生霧氣,霜天會(huì)打雷。
注釋:積雨:連續(xù)下雨;積存的雨水。輕霜:薄霜。震雷:響雷,霹靂。
故鄉(xiāng)逾萬(wàn)里,客思倍從來(lái)。
譯文:故鄉(xiāng)遠(yuǎn)在萬(wàn)里外,這特殊的氣候使我的鄉(xiāng)愁更加倍。
注釋:逾:超出;越過(guò)。從來(lái):由來(lái),歷來(lái),向來(lái),往常。