• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    游子吟翻譯及注釋

    故櫪思疲馬,故窠思迷禽。

    譯文:用舊的馬槽想念已日漸老去的馬兒,迷路的鳥(niǎo)兒想念自己的巢穴。

    注釋:櫪:馬槽。窠:昆蟲(chóng)、鳥(niǎo)獸的巢穴。

    浮云蔽我鄉(xiāng),躑躅游子吟。

    譯文:天上浮云遮蔽了家鄉(xiāng),遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的游子還在痛苦徘徊。

    游子悲久滯,浮云郁東岑。

    譯文:悲痛不已一直不愿前行,那天邊的層云已漸漸積聚厚重的得擋住了東邊的高山。

    注釋:岑:小而高的山。

    客堂無(wú)絲桐,落葉如秋霖。

    譯文:接待客人的廳堂寂靜無(wú)聲,簌簌而下的落葉仿似綿綿不休的秋雨。

    注釋:秋霖:秋天所下的大雨。

    艱哉遠(yuǎn)游子,所以悲滯淫。

    譯文:遠(yuǎn)行的游子想到旅途艱難,所以悲痛難絕。

    一為浮云詞,憤塞誰(shuí)能禁。

    譯文:僅僅一首以浮云而做的詞,又怎能表達(dá)其中的憂思郁悶?zāi)亍?/p>

    馳歸百年內(nèi),唯愿展所欽。

    譯文:不知道什么時(shí)候才能歸來(lái),只盼望自己能一展所長(zhǎng)。

    胡為不歸歟,坐使年病侵。

    譯文:為什么現(xiàn)在還不能歸去呢,因?yàn)槌D瓴⊥礋o(wú)法出行。

    注釋:胡:為什么,何故。

    未老霜繞鬢,非狂火燒心。

    譯文:還未年老雙鬢卻已斑白,只是因?yàn)樾闹袘n思太多。

    注釋:燒心:心急如焚;煩惱。

    太行何難哉,北斗不可斟。

    譯文:越過(guò)太行山有多困難呢,美酒連那酒杯都不能斟滿。

    注釋:北斗:北斗七星排列成斗勺形,因以喻酒器。

    夜靜星河出,耿耿辰與參。

    譯文:寂靜夜晚星河滿天,就像黎明時(shí)那般明亮。

    注釋:耿耿:明亮貌。辰:同“晨”,清早。

    佳人夐青天,尺素重于金。

    譯文:心中佳人相隔萬(wàn)里,一紙書信重于千金。

    注釋:夐:遠(yuǎn)。尺素:這里指書信。

    泬寥群動(dòng)異,眇默諸境森。

    譯文:天氣晴朗各種動(dòng)物們都出來(lái)覓食,在那一望無(wú)際的森林里隨處可見(jiàn)。

    注釋:泬寥:指晴朗的天空。群動(dòng):各種動(dòng)物。眇默:悠遠(yuǎn);空寂。

    苔衣上閑階,蟋蟀催寒砧。

    譯文:因少有人來(lái)石階上已長(zhǎng)滿青苔,不時(shí)傳來(lái)的蟋蟀聲更讓人覺(jué)得凄冷蕭瑟。

    注釋:苔衣:泛指苔蘚。寒砧:指寒秋的搗衣聲。砧,搗衣石。詩(shī)詞中常用以描寫秋景的冷落蕭條。

    立身計(jì)幾誤,道險(xiǎn)無(wú)容針。

    譯文:想要立足以展才能,卻始終不得機(jī)會(huì),道路險(xiǎn)阻不容有一點(diǎn)閃失。

    注釋:立身:立足;安身。

    三年不還家,萬(wàn)里遺錦衾。

    譯文:三年了還不能回到故鄉(xiāng),安定無(wú)憂的生活仿佛已與我有千里之遙。

    夢(mèng)魂無(wú)重阻,離憂罔古今。

    譯文:在夢(mèng)里總能毫無(wú)困阻的回去,離思憂愁的心情是不分古今的。

    注釋:罔:無(wú),沒(méi)有。

    胡為不歸歟,辜負(fù)匣中琴。

    譯文:為什么現(xiàn)在還不能回去呢,讓我如何能對(duì)得起這匣中之琴。

    腰下是何物,牽纏曠登尋。

    譯文:腰下的植物不知是和品種,總是想攀附著身子往高處爬。

    注釋:牽纏:糾纏。登尋:登高尋覓。

    朝與名山期,夕宿楚水陰。

    譯文:與山巒一起等待清晨,與江河一起迎接傍晚的到來(lái)。楚水殊演漾,名山窅嶇嵚。湖面水波蕩漾,崇山峻嶺連綿不絕。

    注釋:楚水殊演漾(yàng),名山窅嶇嵚(qīn)。演漾:水波蕩漾。窅:深遠(yuǎn)。嶇嵚:形容山勢(shì)峻險(xiǎn)。

    楚水殊演漾,名山窅嶇嶔。

    譯文:從遠(yuǎn)方來(lái)到此處,無(wú)法了解這江河有多深。

    客從洞庭來(lái),婉孌瀟湘深。

    譯文:柑橘柚子生產(chǎn)于南方,南飛的大雁只留下秋天的聲音。

    注釋:遺:余,留。

    橘柚在南國(guó),鴻雁遺秋音。

    譯文:下方芳草綿延不盡,上邊的橘林正當(dāng)茂盛。

    下有碧草洲,上有青橘林。

    譯文:拿著火燭探尋那幽深洞穴,那奔騰的波濤好似天然的珍寶。

    注釋:凌波:奔騰的波浪;波濤。天琛:天然出產(chǎn)的珍寶。

    引燭窺洞穴,凌波睥天琛。

    譯文:香蒲與荷花縱橫交錯(cuò),那些才出生不久的野鴨、白鶴幼鳥(niǎo)也被淋的渾身濕透。

    注釋:蒲荷:香蒲與荷的合稱。淋涔:水流滴貌。

    蒲荷影參差,鳧鶴雛淋涔。

    譯文:放聲高歌為那甘棠惋惜,用簪子輕輕的挽起散發(fā)。

    注釋:浩歌:放聲高歌,大聲歌唱。

    浩歌惜芳杜,散發(fā)輕華簪。

    譯文:為什么還不回去呢,心中愁苦淚流滿面,不禁打濕衣衫。

    胡為不歸歟,淚下沾衣襟。

    譯文:鳶鳥(niǎo)極度渴望飛上那遙遠(yuǎn)天河,渺小的螻蟻也可以制住比它強(qiáng)大的大魚。

    鳶飛戾霄漢,螻蟻制鳣鱏。

    譯文:國(guó)家正值強(qiáng)大繁榮時(shí)期,好似被日月照耀那般耀眼。

    赫赫大圣朝,日月光照臨。

    譯文:君主雖然知道重視賢臣,但還是有很多有識(shí)之士被埋沒(méi)而無(wú)法施展抱負(fù)。

    圣主雖啟迪,奇人分湮沈。

    譯文:王宮中的音樂(lè)未曾停止,王府環(huán)佩聲不覺(jué)。

    注釋:層城:指京師;王宮。云韶:黃帝《云門》樂(lè)和虞舜《大韶》樂(lè)的并稱。后泛指宮廷音樂(lè)。球琳:球、琳皆美玉名。亦泛指美玉。

    層城登云韶,王府鏘球琳。

    譯文:正因?yàn)槲蚁M転閲?guó)盡力,所以更加應(yīng)該勸誡君王啊。

    鹿鳴志豐草,況復(fù)虞人箴。

    狠狠色综合网站久久久久久久| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 久久精品国产精品亚洲下载| 91久久九九无码成人网站| 无码任你躁久久久久久久| 久久综合亚洲欧美成人| 久久er国产精品免费观看8| 色8久久人人97超碰香蕉987| 久久99精品国产麻豆婷婷| 伊人久久大香线蕉亚洲五月天| 99久久无码一区人妻| 亚洲愉拍99热成人精品热久久 | 欧美日韩成人精品久久久免费看| 日韩十八禁一区二区久久| 国产一级做a爰片久久毛片| 久久久久久免费视频| 亚洲国产精品婷婷久久| 久久精品亚洲一区二区三区浴池| 久久97久久97精品免视看| 99久久精品日本一区二区免费| 精品久久久无码21p发布| 久久人搡人人玩人妻精品首页| 国产精品久久影院| 久久久婷婷五月亚洲97号色| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜| 久久久WWW成人免费精品| 国产精自产拍久久久久久蜜| 999久久久免费精品国产| 久久夜色精品国产欧美乱| 99久久国产精品免费一区二区| 欧美一级久久久久久久大| 久久性精品| 久久福利片| 久久久久国色AV免费看图片| 99久久国产主播综合精品| 国产精品九九久久免费视频| 国产毛片久久久久久国产毛片| 亚洲乱亚洲乱淫久久| 久久国产V一级毛多内射| 思思久久99热免费精品6| 国产一区二区久久久|