一個(gè)小園兒,兩三畝地。花竹隨宜旋裝綴。槿籬茅舍,便有山家風(fēng)味。等閑池上飲,林間醉。
譯文:一個(gè)兩三畝地的小園兒,隨方位地勢之所宜,隨品種配搭之所宜,栽花種竹,點(diǎn)綴園子。槿樹籬笆茅草房屋,便有了山家的風(fēng)味。栽花藝竹之余,詞人小具杯盤,徐圖一醉。
注釋:隨宜:按方位地勢安排:旋:很快。槿籬:槿:槿樹。以槿樹枝做成的籬笆。
都為自家,胸中無事。風(fēng)景爭來趁游戲。稱心如意,剩活人間幾歲。洞天誰道在、塵寰外。
譯文:總卻世事營營,胸中沒有半點(diǎn)掛慮,自然容易心與景浹,感受到外間景物欣然自得,好象都爭先恐后來取悅于人似的。稱心如意的度過余日無多的暮景。在這個(gè)人間洞天里度此余年,就好像塵世之外。
注釋:趁游戲:趁機(jī)游戲人間取悅?cè)藗儭6刺欤航逃靡苑Q神仙所居的洞府。塵寰:猶塵世。