• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    虞美人·梳樓翻譯及注釋

    絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏愁。幾度和云飛去、覓歸舟。

    譯文:垂下一絲絲楊柳,飄下一絲絲細雨。春天就在迷迷瀠漾之處。我覺得梳妝樓太小了,藏不下我的許多憂愁。閑愁好幾回同云飛去尋覓一只送我回鄉的輕舟。

    注釋:虞美人:詞牌名,此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。古代詞開始大體以所詠事物為題,配樂歌唱逐漸形成固定曲調,后即開始名為調名即詞牌。梳樓:指女子梳妝樓,即閨樓。絲絲:柳枝的柔姿,描畫了春雨連綿不斷的形象。喻指絲絲愁緒。溟濛:指黑暗模糊,泛指春雨彌漫。忒:太,過甚。藏:隱忍、按捺已久。

    天憐客子鄉關遠。借與花消遣。海棠紅近綠闌干。才卷朱簾卻又、晚風寒。

    譯文:上天憐我客中游子故鄉遙遠,借一株海棠花給我消遣。海棠花淋雨后更紅艷,好像有意靠近綠欄桿。可我剛剛卷起紅簾子,偏偏又碰上晚來風寒。

    注釋:客子:指思婦遠在異鄉的丈夫。鄉關:家鄉。消遣:消解、排遣愁悶。闌干:本指欄桿,這里是借指海棠花紅綠相映、縱橫交錯。

    久久久久久精品无码人妻| 伊人久久综在合线亚洲2019| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久| 日本免费久久久久久久网站| 久久久精品久久久久久| 一本大道久久东京热无码AV| 久久久噜噜噜www成人网| 国产高潮国产高潮久久久91| 久久夜色撩人精品国产| 久久人人妻人人爽人人爽| 狠狠久久综合伊人不卡| 精品久久久无码21p发布| 久久久久国产精品| 久久精品国产精品亚洲精品| 狠狠色丁香婷综合久久| 波多野结衣AV无码久久一区| 国产成人99久久亚洲综合精品| 久久AV高潮AV无码AV| 久久综合给合综合久久| 97久久精品无码一区二区天美| 天天影视色香欲综合久久| 久久99精品国产99久久| 亚洲国产另类久久久精品黑人| 精品无码久久久久久久久久 | 久久99精品国产麻豆婷婷| 日产精品久久久一区二区| 伊人久久五月天| 午夜视频久久久久一区 | 伊人情人综合成人久久网小说| 99re这里只有精品热久久| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 久久婷婷人人澡人人爽人人爱| 大香网伊人久久综合网2020| 日韩人妻无码精品久久免费一| 无码国内精品久久综合88| 伊人久久成人成综合网222| 久久久网中文字幕| 亚洲国产综合久久天堂| 久久综合视频网| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 国产激情久久久久久熟女老人|