• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    虞美人·梳樓翻譯及注釋

    絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏愁。幾度和云飛去、覓歸舟。

    譯文:垂下一絲絲楊柳,飄下一絲絲細雨。春天就在迷迷瀠漾之處。我覺得梳妝樓太小了,藏不下我的許多憂愁。閑愁好幾回同云飛去尋覓一只送我回鄉的輕舟。

    注釋:虞美人:詞牌名,此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。古代詞開始大體以所詠事物為題,配樂歌唱逐漸形成固定曲調,后即開始名為調名即詞牌。梳樓:指女子梳妝樓,即閨樓。絲絲:柳枝的柔姿,描畫了春雨連綿不斷的形象。喻指絲絲愁緒。溟濛:指黑暗模糊,泛指春雨彌漫。忒:太,過甚。藏:隱忍、按捺已久。

    天憐客子鄉關遠。借與花消遣。海棠紅近綠闌干。才卷朱簾卻又、晚風寒。

    譯文:上天憐我客中游子故鄉遙遠,借一株海棠花給我消遣。海棠花淋雨后更紅艷,好像有意靠近綠欄桿。可我剛剛卷起紅簾子,偏偏又碰上晚來風寒。

    注釋:客子:指思婦遠在異鄉的丈夫。鄉關:家鄉。消遣:消解、排遣愁悶。闌干:本指欄桿,這里是借指海棠花紅綠相映、縱橫交錯。

    无码人妻久久久一区二区三区| 91久久福利国产成人精品| 久久99精品久久久久久野外| 久久久久久久综合综合狠狠| 中文精品99久久国产 | 亚洲婷婷国产精品电影人久久 | 久久这里只有精品18| 久久精品视频免费| 要久久爱在线免费观看| 99久久精品免费看国产一区二区三区 | 久久久久久精品成人免费图片| 国产精品99久久久久久猫咪| 99久久国产综合精品女同图片| 久久久久亚洲AV无码永不| 久久精品国产亚洲Aⅴ蜜臀色欲| 一本综合久久国产二区| 狠狠色丁香婷婷综合久久来| 香蕉aa三级久久毛片| 久久久久亚洲?V成人无码| 精品久久人妻av中文字幕| 国产一区二区精品久久| 香蕉99久久国产综合精品宅男自| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女 | 99久久婷婷国产一区二区| 亚洲国产精品无码成人片久久| 久久精品国产国产精品四凭| 97精品伊人久久大香线蕉app| 久久亚洲精品成人av无码网站| 久久婷婷人人澡人人| 欧美色综合久久久久久| 青草影院天堂男人久久| 日韩AV毛片精品久久久| 国产精品丝袜久久久久久不卡| 1000部精品久久久久久久久| 九九精品99久久久香蕉| 日韩乱码人妻无码中文字幕久久| 日产精品久久久久久久| 久久婷婷国产综合精品| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 久久精品一区二区三区AV| 97精品依人久久久大香线蕉97 |
    undefined
    undefined