一榻清風殿影涼,涓涓流水響回廊。千章云木鉤辀叫,十里溪風稏香。
譯文:床榻設在殿堂的陰影下,清風吹來,涼颼颼的十分舒爽,長長的回廊里,響著淙淙的流水聲。附近的山上,樹木蕭森,云氣繚繞,傳來了鷓鴣的啼叫,山下,清溪瀲滟,稻浪翻滾,隨風飄散著谷子的香味。
沖急雨,趁斜陽,山園細路轉微茫。倦途卻被行人笑:只為林泉有底忙!
譯文:日落時分,忽然來了一陣急雨,為趕歸程,只好冒雨而行,山村園圃之間的小路,在雨中變得迷茫難辨了。路上的行人看見我們疲于奔命的模樣,都相視而笑:為著游山玩水,竟弄得這樣狼狽匆忙!
注釋:千章云木鉤辀(zhōu)叫,十里溪風(bà)稏(yà)香。章:通“橦”,大木材。云木:凌云之樹木。鉤辀:鷓鴣嗚叫聲。稏:生長于江南的一種稻子。