少時猶不憂生計,老后誰能惜酒錢?
譯文:少年時尚不知為生計而憂慮,到老來誰還痛惜這幾個酒錢?
注釋:猶:還,尚且。
共把十千沽一斗,相看七十欠三年。
譯文:你我爭拿十千錢買一斗好酒,醉眼相看都已七十只差三年。
注釋:十千:十千錢,言酒價之高以示盡情豪飲。七十欠三年:詩人白居易、劉禹錫都生于772年,寫此詩時兩人都六十七歲。
閑征雅令窮經史,醉聽清吟勝管弦。
譯文:閑來征求酒令窮搜經書史籍,酒醉聆聽吟詠勝過領略管弦。
注釋:征:征引,指行酒令的動作。雅令:高雅的酒令,自唐以來盛行于士大夫間的一種飲酒游戲。窮:尋根究源。經史:滿腹的經論才學。清吟:清雅的吟唱詩句。
更待菊黃家釀熟,共君一醉一陶然。
譯文:待到菊花黃時自家的酒釀熟,我再與你一醉方休共樂陶然。
注釋:菊黃:指菊花盛開的時候,通常指重陽節。家釀:家中自己釀的酒。陶然:形容閑適歡樂的樣子。