一自胡塵入漢關,十年伊洛路漫漫。
譯文:自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年了,回望故鄉洛陽,路是那么的漫長。
注釋:一自:自從。胡塵:指金兵。入漢關:指入侵中原。十年:從靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到詩人作此詩時整整十年。伊洛:河南的伊水和洛水。
青墩溪畔龍鐘客,獨立東風看牡丹。
譯文:歲月使我變得衰老不堪,今天,我獨自一個,流落在青墩溪畔,在煦煦春風中,欣賞著盛開的牡丹。
注釋:青墩:在今浙江桐鄉,當時詩人所居處。龍鐘:年老體衰,行動不便的樣子,詩人自指。時詩人四十七歲,卻有老態之感。