偶然相遇人間世,合在增城阿姥家。
譯文:在人世間怎會遇見牡丹這樣漂亮的花,花開重瓣,層層疊疊如同西天王母九重的增城。
注釋:思黯:牛僧孺之字。貞元年間問進(jìn)士。文宗時,曾任東都留守等職。南墅:牛僧孺為東都留守時,于洛陽南郭歸仁里,經(jīng)營一座別墅。人間世:即人世間,人間當(dāng)世。合:應(yīng)該。增城:古代神話中的地名。傳說昆侖山上有增城九重,西王母所居。此處此喻牡丹花的重瓣,花瓣層層疊疊如同九重的增城。阿姥:指西王母,古代神話中人名。
有此傾城好顏色,天教晚發(fā)賽諸花。
譯文:有如此傾國傾城的好顏色,上天應(yīng)該讓你晚點(diǎn)開放與諸花爭艷!
注釋:傾城:典出李延年歌:這里以美人傾城的美貌來比喻牡丹花色的艷美。晚發(fā):晚開。牡丹花在暮春開放。賽:勝過。諸花:他花。