五月二十四日,會(huì)無(wú)咎之隨齋。主人汲泉置大盆中,漬白芙蓉,坐客翛然,無(wú)復(fù)有病暑意。
譯文:五月二十四日,在晁補(bǔ)之揚(yáng)州的寓所與他會(huì)面。主人從井里汲水灌入大盆中,浸泡白荷花,在座的客人無(wú)拘無(wú)束,沒(méi)有苦于酷暑的感覺(jué)。
注釋:減字木蘭花:唐教坊曲,后用為詞牌,簡(jiǎn)稱《減蘭》?!稄堊右霸~》入“林鐘商”,《樂(lè)章集》入“仙呂調(diào)”。雙調(diào)四十四字,與《木蘭花》相比,前后片第一、三句各減三字,改為平仄韻互換格,每片兩仄韻,兩平韻。又有《偷聲木蘭花》,入“仙呂調(diào)”。無(wú)咎:晁補(bǔ)之的字。晁補(bǔ)之,北宋文學(xué)家,蘇門(mén)四學(xué)士之一。時(shí)任揚(yáng)州通判,東坡為吏。漬:浸泡翛然:自由自在,無(wú)拘無(wú)束,灑脫自如。無(wú)復(fù)有病暑意:不再有苦于酷暑的感覺(jué)了。
回風(fēng)落景。散亂東墻疏竹影。滿坐清微。入袖寒泉不濕衣。
譯文:清風(fēng)回旋。東墻之上落著斑駁竹影。在座的客人都感到清爽舒適。
注釋:景:通假字,同“影”。
夢(mèng)回酒醒。百尺飛瀾鳴碧井。雪灑冰麾。散落佳人白玉肌。
譯文:醉夢(mèng)方醒。從苔蘚遍布的井中汲水。清涼的泉水灑在白荷花上。
注釋:百尺飛瀾鳴碧井:從布滿青苔的井中汲水。雪灑冰麾。散落佳人白玉肌:指清涼的井水灑在白荷花上。白玉肌:白荷花。