南阜小亭臺(tái),薄有山花取次開。寄語多情熊少府;晴也須來,雨也須來。
譯文:在自已家南面的小山包上有座小小的亭臺(tái),在亭臺(tái)周圍已有少許山花開始隨意地開放了。春光明媚,山花盛開,所以特地寫信邀請(qǐng)好友熊少府你無論如何不管是天晴還是下雨,一定要前來游賞。
注釋:南阜:南邊土山。薄:少。取次:任意,隨便。熊少府:虞集好友,生平不詳。
隨意且銜杯,莫惜春衣坐綠苔。若待明朝風(fēng)雨過,人在天涯!春在天涯。
譯文:你來后,你我朋友二人要隨意地開懷暢飲,不要顧惜泥土綠苔弄臟新衣盡情地欣賞游玩,因?yàn)橐坏╁e(cuò)過時(shí)機(jī),風(fēng)雨一過天氣雖說晴朗了,但到那時(shí),你我朋友說不定又是你東我西各在天涯,再也難得相聚;或者即使沒有你東我西各在天涯,也能再相聚首,但到那時(shí)也是春光不待人,早也匆匆的過去了。
注釋:銜環(huán):此處指飲酒。