義公習禪寂,結宇依空林。
譯文:義公在大禹寺中參禪修靜,禪房就依傍在空寂的山林。
注釋:禪寂:即梵文禪那的音義合譯,亦簡稱“禪”。為佛教基本修證之法,即寂靜思慮之意。寂:一作“處”。結宇:建舍。宇,屋檐,代指房屋,這里指禪房。一作“構”。空林:空寂的山林。
戶外一峰秀,階前眾壑深。
譯文:窗外見一座孤峰峭拔聳立,臺階前道道山谷縱橫幽深。
注釋:眾:一作“群”。壑:溝壑。
夕陽連雨足,空翠落庭陰。
譯文:雨剛停夕陽便散發(fā)出光彩,庭院里滿處都是青翠綠陰。
注釋:雨足:雨腳,指像線一樣一串串密密連接的雨點。空翠:明凈的翠綠色。
看取蓮花凈,應知不染心。
譯文:看蓮花出污泥卻依然潔凈,才知義公一塵不染的心境。
注釋:蓮花:為佛家語,佛教以蓮花為最潔,其梵語音譯為“優(yōu)缽羅”。亦指《蓮花經》。不染心:心地不為塵念所染。