楊柳千條送馬蹄,北來(lái)征雁舊南飛。客中誰(shuí)與換春衣。
譯文:在楊柳依依的季節(jié),我騎著駿馬遠(yuǎn)行,春天北來(lái)的大雁都是去年去南方過(guò)冬的,只身在外,已經(jīng)換了季節(jié),有誰(shuí)為我打點(diǎn)行裝,替我換上春天的衣裳呢?
注釋:北來(lái)征雁:大雁每年春分節(jié)令前后從南方北歸,以其前一年秋分時(shí)節(jié)由北南飛.故云北歸雁為“舊南飛”春衣:春季穿的衣服,相對(duì)冬衣而言。
終古閑情歸落照,一春幽夢(mèng)逐游絲。信回剛道別多時(shí)。
譯文:自古以來(lái),閑情逸致只能寄托在落日的余暉上,而我這一春幽夢(mèng),追逐著飄蕩在空中的蜘蛛絲。剛剛寄走家書,只說(shuō)自己離家太久。
注釋:終古:往昔,自古以來(lái)。閑情:悠閑、清閑之情。落照:落日之光。幽夢(mèng):隱約的夢(mèng)境游絲:飄動(dòng)著的蛛絲。剛道:只說(shuō)。