山色江聲相與清,卷簾待得月華生。
譯文:黃昏時分,山色清幽,江聲寂靜,卷起白天遮陽的簾子,等待東方一輪明月冉冉升起。
注釋:相與:共同,一道。待得:等到。月華:月光,借代月亮本身。
可憐一曲并船笛,說盡故人離別情。
譯文:突然江邊并排停泊的兩只船上,傳來悠揚的笛聲,仿佛吹笛人在向遠方的朋友訴說離別的情懷。
注釋:可憐:可愛。故人:舊交,老友。
夢中往事隨心見,醉里繁華亂眼生。
譯文:往事歷歷在目,在夢中還隨心可見,那些榮華富貴都是醉鄉亂眼中的幻像而已。
注釋:隨心:順遂心意。繁華:繁榮美盛。
長為風流惱人病,不如天性總無情。
譯文:長期以來都是因為耿介不屈的性格惹了這么多煩心事。還不如天性無情,那樣就不會有這樣的痛苦了。
注釋:風流:指高潔不群的品格和耿介不屈的性格,是詩人所苦苦追求的理想,并非指風流韻事。惱人?。阂饧磹罋⑷耍@里是正話反說。天性:先天具有的品質或性情。