有甚閑愁可皺眉。老懷無緒自傷悲。百年旋逐花陰轉(zhuǎn),萬事長看鬢發(fā)知。
譯文:那是為著什么閑愁才這樣愁眉不展的呢?還不是由于老來無奈,百無心緒的晚景堪悲啊!人生百年,只不過像是陽光移動著花影那么飄忽匆忙。每當(dāng)對鏡看到自己的兩鬢漸成斑白,更感到心灰意懶,萬事皆空啊!
注釋:鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”“半死桐”等,雙調(diào)五十五字,上下片各三平韻。重九:舊歷九月九日,即重陽節(jié)。旋:漸。花陰:花蔭。陰,同“蔭”。
溪上枕,竹間棋。怕尋酒伴懶吟詩。十分筋力夸強(qiáng)健,只比年時病起時。
譯文:每日來只是溪頭醉飲,竹林對弈,打發(fā)著這閑暇的歲月,哪兒還有邀朋呼醉、作賦吟詩的舊時豪興呢?當(dāng)年那逞強(qiáng)好勝、遇事不甘人后的精神意氣如今安在呢?所余只不過是年來久病初起時的弱不禁風(fēng)了啊!
注釋:溪上枕:喻隱居生活。竹間棋:喻隱居生活。十分:全部。筋力:猶體力。年時:往年。