春色迷人恨正賒,可堪蕩子不還家,細風輕露著梨花。
譯文:春色迷人而愁怨卻正長著,怎能忍受丈夫遠游不歸,和暖的春風吹拂,輕柔的雨露滋潤,梨花盛開。
注釋:賒:多。韋莊《出關》詩:“馬嘶煙岸柳陰斜,東去關山路轉賒。”恨正賒,即恨正長。可堪:哪堪。蕩子:指辭家遠出、羈旅忘返的男子。
簾外有情雙燕飏,檻前無力綠楊斜。小屏狂夢極天涯。
譯文:簾外的春燕似有情般相伴同飛,檻前的綠楊樹無力地斜向一邊,小屏風后只能空做著到天涯相隨的夢。
注釋:飏:輕輕地飛揚。狂夢:荒誕之夢。一說即癡夢。《廣雅·釋詁》:“狂,癡也。”