• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    答劉楨詩翻譯及注釋

    與子別無幾,所經未一旬。

    譯文:與您分別時間還不久,經過的時間還不到十天。

    注釋:劉楨(170?—217),字公干,東平寧陽(今山東寧陽縣)人,漢魏之際文學家,“建安七子”之一。為曹操掾屬。其五言詩風格道勁,語言質樸,當時負有盛名,后人以他與曹植并舉,稱為“曹劉”。作品已散佚,明人輯有《劉公干集》。作者好友之一。子:你,對劉楨的尊稱。無幾:表示時間過去不久。所經:經過的時間。一旬:十天。

    我思一何篤,其愁如三春。

    譯文:我的思念多么的深厚,這愁緒就像多年沒見一般。

    注釋:一何:多么。篤:深厚,真誠。三春:多年。三,虛指多數。春,指年,古代常以季節名代表年。

    雖路在咫尺,難涉如九關。

    譯文:雖說(我倆)相距近在咫尺,(相見)卻難如越過九重天。

    注釋:咫尺:比喻距離很近。咫為古代長度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。涉:度過,越過。九關:九重天門。關:閉門的橫木,這里指門。

    陶陶朱夏德,草木昌且繁。

    譯文:和暖的夏天,草木是那樣的昌盛繁茂。

    注釋:陶陶:和暖的樣子。朱夏:夏天。昌且繁:(草木)昌盛繁茂的樣子。

    久久精品九九亚洲精品天堂| 精品乱码久久久久久夜夜嗨| 色偷偷久久一区二区三区| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2022| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布 人妻无码久久一区二区三区免费 人妻无码中文久久久久专区 | 亚洲美日韩Av中文字幕无码久久久妻妇| 久久久女人与动物群交毛片| 夜夜亚洲天天久久| 亚洲精品国产字幕久久不卡 | 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 精品久久777| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 精品久久久久久国产潘金莲| 亚洲人成无码www久久久| 精品久久久噜噜噜久久久| 久久亚洲中文字幕精品一区| 国产精品久久久久aaaa| 7777精品久久久大香线蕉| 久久久久国产一区二区| 好属妞这里只有精品久久| 伊人久久大香线蕉av不卡| 无码人妻少妇久久中文字幕| 久久婷婷综合中文字幕| 亚洲第一极品精品无码久久| 亚洲精品国精品久久99热| 久久精品国产亚洲av瑜伽| 久久国产精品久久| 久久精品国产只有精品2020| 久久亚洲AV成人无码电影| 久久精品国产亚洲AV蜜臀色欲| 久久综合伊人77777| 亚州日韩精品专区久久久| 性做久久久久久久久| 亚洲天堂久久久| 色妞色综合久久夜夜| 久久夜色撩人精品国产| 欧洲国产伦久久久久久久| 久久乐国产精品亚洲综合| 久久久无码精品亚洲日韩软件| 久久久久97国产精华液好用吗| 久久久久久亚洲精品无码|