聚散匆匆不偶然。二年遍歷楚山川。但將痛飲酬風月,莫放離歌入管弦。
譯文:我們的團聚與分散太匆促了,但這不是偶然的,我在這兩年里調動了四次,幾乎走遍了楚地的山山水水,都是被他們捉弄的。讓我們開懷喝個痛快,借酒來酬謝這里的風月景色和友人們的關懷吧!不要把離別的歌曲譜在管弦里唱出來,叫我聽見傷心。
注釋:二年:即淳熙三年到四年。風月:指美好景色。莫放:莫唱,莫奏。管弦:泛指樂器。
縈綠帶,點青錢,東湖春水碧連天。明朝放我東歸去,後夜相思月滿船。
譯文:看這綠水的江河,像帶子縈回彎曲,荷花葉子,圓圓點點的像青錢,布滿了池塘。東湖里的春水,碧綠清澈,與湛蘭的青天連一起。明天早晨我就要放棹東歸去了,后夜月光滿船的時候,正是我孤獨的一個人在思念你們的時候。
注釋:縈綠帶:綠水環繞似帶。點青錢:密密荷葉如青錢點綴水面。東湖:名勝之地,在今江西南昌東南。