準(zhǔn)擬今春樂(lè)事濃,依然枉卻一東風(fēng)。
譯文:原來(lái)預(yù)料今春許多活動(dòng)其樂(lè)融融,到頭來(lái)卻依然辜負(fù)了可愛(ài)的東風(fēng)。年年不帶看花眼,不是愁中即病中連年以來(lái)未能去欣賞似錦的繁花,因不是愁緒滿(mǎn)懷便是在病痛之中。
注釋?zhuān)簻?zhǔn)擬:預(yù)料,滿(mǎn)以為。濃:多。枉卻:辜負(fù)。東風(fēng):春風(fēng)。年年不帶看花眼,不是愁中即病中不帶看花眼:沒(méi)有游春賞花的眼福。
年年不帶看花眼,不是愁中即病中。