節(jié)物相催各自新,癡心兒女挽留春。
譯文:節(jié)令風物不斷遞換,變化常新;癡心兒女,你們?yōu)槭裁匆嗫嗟赝炝舸禾欤糠夹ズ雾毢蓿哪娟庩幷扇恕D俏宀世_紛的花朵凋謝又有什么可恨?夏天的樹木,濃密蔥綠,不也一樣使你合意歡心!
注釋:晦日:農(nóng)歷每月最后的一天。節(jié)物:各個季節(jié)的風物景色。兒女:這里泛指男女。芳(fēi)歇去何須恨,夏木陰陰正可人。芳菲:香花芳草。何須:何必,何用。可人:稱人心意。
芳菲歇去何須恨,夏木陰陰正可人。