• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    抽思翻譯及注釋

    心郁郁之憂思兮,獨永嘆乎增傷。

    譯文:心里的憂愁萬分郁結,孤獨地唉聲嘆氣不斷悲傷。

    注釋:增傷:加倍憂傷。

    思蹇產之不釋兮,曼遭夜之方長。

    譯文:思來想去怎么也不能開懷,只恨長夜漫漫天總不亮。

    注釋:蹇產:曲折糾纏。

    悲秋風之動容兮,何回極之浮浮!

    譯文:悲嘆秋風一來草木枯黃,壞人當道真是一片糟糕!

    注釋:動容:指秋風吹來的狀況。

    數惟蓀之多怒兮,傷余心之憂憂。

    譯文:每當想到楚王動輒發怒,我就膽戰心驚痛苦悲傷。

    注釋:惟:思,想起。蓀:香草名,這里指楚王。

    愿搖起而橫奔兮,覽民尤以自鎮。

    譯文:真想疾起狂奔遠去他鄉,看到百姓痛苦鎮定思量。

    注釋:尤:遭罪。

    結微情以陳詞兮,矯以遺夫美人。

    譯文:我把內心想法講了出來,把它拿來贈給我的楚王。

    注釋:微情:一點點情意,是作者自謙。

    昔君與我成言兮,曰黃昏以為期。

    譯文:楚王曾經與我有過約定,他說黃昏時分相會一趟。

    注釋:黃昏:代指晚年。期:約。

    羌中道而回畔兮,反既有此他志。

    譯文:誰知楚王半路改變想法,一反過去態度另有主張。

    注釋:回畔:折回。

    憍吾以其美好兮,覽余以其修姱。

    譯文:對我炫耀他的美好姿態,向我展示他的艷麗衣裳。

    注釋:憍:通“驕”,驕傲,夸耀。修姱:美好。其,楚懷王。

    與余言而不信兮,蓋為余而造怒。

    譯文:與我有約你卻言而無信,為何反而對我發怒逞強。

    注釋:蓋:通“盍”,何。

    愿承間而自察兮,心震悼而不敢。

    譯文:本想找個機會說明情況,卻又怕這怕那沒有膽量。

    注釋:承間:找個機會。

    悲夷猶而冀進兮,心怛傷之憺憺。

    譯文:悲我憂豫不敢接近楚王,心里痛苦就如火燒一樣。

    注釋:憺憺:憂心重重的樣子。

    茲歷情以陳辭兮,蓀詳聾而不聞。

    譯文:我把這情景編成了歌辭,但你假裝耳聾不肯傾聽。

    注釋:詳:通“佯”,假裝。

    固切人之不媚兮,眾果以我為患。

    譯文:言辭懇切之人不受歡迎,小人以我為患把我提防!

    注釋:切人:直率坦誠的人。

    初吾所陳之耿著兮,豈至今其庸亡?

    譯文:當初我把意見陳述明白,至今難道他會完全遺忘?

    注釋:耿著:明白清楚。庸:乃,就。亡:通“忘”,忘記。

    何毒藥之謇謇兮?原蓀美之可完。

    譯文:為何直想反復講述這話?我盼楚王美德得到發揚。

    注釋:謇謇:忠直敢言。

    望三五以為像兮,指彭咸以為儀。

    譯文:希望三皇五帝作為榜樣,就像彭咸諫君不聽投江。

    注釋:三五:三王五霸,三王即夏禹、商湯、周文王;五霸先秦時指齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐,漢代以后說法不一。像:榜樣。

    夫何極而不至兮,故遠聞而難虧。

    譯文:學習三五彭咸何事不成?定會無虧無損名聲遠揚。

    注釋:極:方向。

    善不由外來兮,名不可以虛作。

    譯文:美好品德要靠自我修養,名聲好壞哪憑自己宣揚。

    注釋:虛作:假造。

    孰無施而有報兮,孰不實而有獲?

    譯文:怎能君不施恩望臣回報,怎能春不下種秋來收糧?

    注釋:實:播種。

    少歌曰:與美人抽思兮,并日夜而無正。

    譯文:小歌:我把內心所想向他訴說,日以繼夜等待卻無反響。

    注釋:少歌:古代樂章音樂的名稱。這里是前半部分內容的小結。抽思:一作“抽怨”。抽,抒寫。正:同“證”,證據。

    憍吾以其美好兮,敖朕辭而不聽。

    譯文:楚王對我炫耀他的美好,并不把我所說放在心上!

    注釋:敖:通“傲”,輕慢。

    倡曰:有鳥自南兮,來集漢北。

    譯文:唱道:一只鳥兒從南方飛來,停留在漢水之北。

    注釋:倡:通“唱”,古代音樂章節的名稱。這里指詩的下半部分的開始。

    好姱佳麗兮,牉獨處此異域。

    譯文:毛羽十分美麗,孤單地在異鄉作客。

    注釋:牉:分離。

    既惸獨而不群兮,又無良媒在其側。

    譯文:沒有一個知交,也沒有誰介紹。

    注釋:惸:同“煢”,孤獨。

    道卓遠而日忘兮,原自申而不得。

    譯文:相隔既遠而被人忘懷。要自薦也沒有路道。

    注釋:卓遠:遙遠。

    望北山而流涕兮,臨流水而太息。

    譯文:望著北山而流眼淚,對著流水而自哀悼。

    注釋:太息:嘆息。

    望孟夏之短夜兮,何晦明之若歲。

    譯文:孟夏的夜景本來很短,為什么長起來就像一年?

    注釋:孟夏:夏歷的四月。晦明:從黑夜到白天,指一夜。

    惟郢路之遼遠兮,魂一夕而九逝。

    譯文:郢都的路途確是遙遠,夢魂一夜要走九遍。

    注釋:郢路:由漢北通往郢都之路。

    曾不知路之曲直兮,南指月與列星。

    譯文:我不管是彎路還是捷徑,只顧南行戴著日月與星星。

    注釋:南指:南行的指示標志。

    愿徑逝而不得兮,魂識路之營營。

    譯文:想直走但又未能,夢魂往來多么勞頓。

    注釋:營營:忙忙碌碌的樣子。

    何靈魂之信直兮,人之心不與吾心同。

    譯文:為什么我的性情這樣端直,別人的看法卻和我不同。

    理弱而媒不通兮,尚不知余之從容。

    譯文:替我媒介的人都欠工夫,也還不知道我的從容。

    注釋:理:使者,媒人。媒:動詞,說合。

    亂曰:長瀨湍流,溯江潭兮。

    譯文:尾聲:水淺灘長,我溯滄浪而上。

    注釋:亂:尾聲。瀨:淺灘上的流水。溯:逆流而上。潭:深淵。

    狂顧南行,聊以娛心兮。

    譯文:回望南方,聊以解慰愁腸。

    注釋:狂顧:急切地回顧。

    軫石崴嵬,蹇吾愿兮。

    譯文:怪石崎嶇,行走不如人愿。

    注釋:軫石:扭曲的怪石。蹇:阻止,阻礙。

    超回志度,行隱進兮。

    譯文:迂回超越,使我進退兩難。

    注釋:志度:考慮。

    低徊夷猶,宿北姑兮。

    譯文:遲疑不進,落宿在這北姑。

    注釋:低徊:徘徊。夷猶:猶豫。

    煩冤瞀容,實沛徂兮。

    譯文:心煩意亂,萬事顛沛胡涂。

    注釋:瞀:心緒煩亂。沛徂:顛沛流離。

    愁嘆苦神,靈遙思兮。

    譯文:嘆息悲傷,神魂飛向遠處。

    注釋:苦神:神思勞苦。

    路遠處幽,又無行媒兮。

    譯文:地偏路遠,沒人代為訴苦。

    注釋:行媒:媒介。

    道思作頌,聊以自救兮。

    譯文:調整思路,作歌聊以自娛。

    注釋:道思:一路哀思。

    憂心不遂,斯言誰告兮?

    譯文:憂愁難解,有誰可以告訴?

    注釋:遂:順暢。

    无码精品久久一区二区三区 | 亚洲人成无码久久电影网站| 精品久久久久久无码免费| 国内精品久久久久久久影视麻豆| 国内精品久久久久国产盗摄| 国内精品久久久久影院亚洲| 久久精品无码一区二区三区| 天堂无码久久综合东京热| 三上悠亚久久精品| 欧美大战日韩91综合一区婷婷久久青草| 久久综合九色综合网站| 91精品观看91久久久久久 | 99久久国产综合精品网成人影院| 区亚洲欧美一级久久精品亚洲精品成人网久久久久 | 精品久久久久国产免费| 日本人妻丰满熟妇久久久久久| 久久97久久97精品免视看秋霞| 国内精品人妻无码久久久影院| 一本久道久久综合狠狠躁AV| 国产精品熟女福利久久AV| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽 | 久久久久亚洲AV无码专区首JN| 国产午夜福利精品久久| 久久精品国产91久久麻豆自制| 久久亚洲精品无码VA大香大香| 国产99久久久国产精免费| 久久国产一区二区| 九九精品99久久久香蕉| 性高湖久久久久久久久| 国产成人无码精品久久久性色 | 久久久久久亚洲精品无码| 国产高潮国产高潮久久久91| 欧美亚洲另类久久综合| 久久国产精品成人免费| 国产精品久久久久无码av| 久久99热精品| 中文字幕亚洲综合久久| 国产亚州精品女人久久久久久| 国产一区二区三精品久久久无广告| 办公室久久精品| 日韩电影久久久被窝网|